- ベストアンサー
last week
例えば (1)I ate an apple yesterday. (2)I ate an apple last week. という文があったとします。 (1)の文のyesterdayは副詞として捉えることができます。 一方(2)のlast weekは副詞として捉えていいのでしょうか? どちらも文のなかでの役割は同じと思われますが、 weekを辞書で調べても名詞しか載っておらず 副詞はなさそうなのです。 この場合、last weekはやはり名詞で判断すべきですか? だとしたら、an apple と last week と 名詞が2つ並んでしまうのはOKなんでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たとえば,Sunday という名詞に対して,on Sunday と前置詞 on をつけることにより,「日曜日に」という副詞的な意味になりますが,last Sunday のように last がつくと,on という前置詞は必要なくなります。 このように,last や this, next のような語がつくことにより,Sunday や week などの語は前置詞の力を借りずに副詞のように用いることができます。 専門的には副詞的目的格といって,名詞の目的格(現代の英語では,単なる名詞というのと同じことです)によって,副詞のように用いることができるというものです。 日本語でも,「先週」だけで「先週~した」という意味になるのも同じようなものです。
その他の回答 (3)
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
last weekはやはり名詞で判断すべきですか? 極論としてはどちらでも個人的にはかまわないです。 sumxさんはI ate an apple last week.という文をみて"先週リンゴをたべた"と意味がわかりますよね。 じゃあこの場合"先週リンゴをたべた"の文のなかで先週(last week)はどんな役割をしていますでしょうか?もう感覚的に副詞ですよね。でも意味が判ってからそのあと副詞かどうかというのを考えるのはあまり意味がありません。 I ate an apple last week.この文がおかしくないかどうかというと、全く問題のない表現です。
お礼
ほんとにお礼遅くてすいません!! 感覚的には全く問題もなく、理解もできるのですが… 細かく文法的に解析してかなきゃいけなかったもので。 ありがとうございました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 私は文法(特に学校文法)と言う物に対してそれほど関心がなく、このカテでは「基礎文法さえしっかり身についていれば良い」とまでいう人間ですので、そのつもりで読んでいただければうれしいです。 アメリカではこの前置詞なしでSunday, last weekなど「辞書的に名詞」と言われる表現(名詞・名詞句)を使うことが大変多いです。 ですので、文法では、もともと品詞と言う物を重要視するために、これらを副詞・副詞句とする、と追加しなくてはならなくなっているわけです。 よって、このthis week, last Sunday等の名詞句をこの表現が前置詞なしで副詞的に使われている場合であれば副詞句とするしかないわけです。 >an apple と last week と名詞が2つ並んでしまうのはOKなんでしょうか? まったく問題のない表現です。 last weekとan appleとがお互いを形容するような物ではないと分かっているからですね。 せんしゅうりんごを食べた。という7語を漢字無しでも日本人であれば分かりますね。 アメリカ人も前置詞がなくても分かるのです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
すっかり遅くなってごめんなさい。回答、ありがとうございます! 言葉は日々変化するものだから、それに辞書や文法のテキストがおっついてないのが現状ですよね。 わかりやすく説明頂いて、わかりにくいとこなんてないですよ! ほんとにありがとうございます。 質問とは関係ないですが…そんなに長いアメリカ生活がうらやましいです。
こんばんは。 last weekは副詞句ですね。 句というのは、主語と動詞を含まないいくつかの単語のまとまりのことです。 副詞句は名詞以外のものを修飾することができます。
お礼
ずっとお礼かいてなくて、ものすごい今更なんですが、ありがとうございます! last weekの重要部であるweekは名詞だけど、副詞句の一部として捉えるってことですよね?
お礼
お礼がすっかり遅くなりました。すいません。回答、ありがとうございます! weekが本当は目的格になってるけれど、英語では語尾変化等で現れないからわからない、ってことですよね? 専門的に説明して頂けて、本当に感謝です。ありがとうございます