• ベストアンサー

ただでは○○ぬ

「失敗しても、そこから這い上がってくる」 という感じで使うことわざ?で「ただでは○○ぬ」 というのがありますよね。 それを使った文章を書いていたのですが、 パッと頭に思い浮かんだのは「ただでは転ばぬ」でした。 何か違うな~とは思いつつ書いていたのですが、 いろんな辞書を調べても、そんな言い回しはなく、 あったのは「転んでもただでは起きぬ」でした。 「ただでは転ばぬ」を検索すると引っかかることは 引っかかるのですが、本当に正しい言葉なのか… いまいち自信がありません。 「ただでは転ばぬ」という言葉、日本語として存在しますか? 教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.6

「ただでは転ばぬ」は正しくありません。 のみならず、「転んでもただでは起きぬ」というのも間違いです。 正しくは「転んでもただは起きぬ」です。 この「ただ」は副詞で、「それだけ」という意味です。 「唯」と表記すれば紛れが無かったのですが、「只」と書かれることが多かったので、「無償」の意味の名詞「ただ」と誤解されて、格助詞の「で」をつけられるに至ったのです。 本来は「ただ起きるだけということはしない(何かを得るようにする)」ということですから、「ただは起きぬ」でなければならないのです。

参考URL:
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%93%5D%82%F1%82%C5%82%E0&dtype=nj
chibiaya224
質問者

お礼

丁寧な説明をありがとうございます。 非常によくわかりました。 本来は「転んでもただは起きぬ」が正しいのですね… 初めて知りました。 やはり「ただでは転ばぬ」は日本語的にありえないのですね。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • wajyurou
  • ベストアンサー率14% (13/89)
回答No.5

利益があればそれを目当てにわざと失敗し、 なんの益もなければ知らんふりで通りすぎるのでしょうね。利得目当ての行動のときに使えますね。

chibiaya224
質問者

お礼

説明ありがとうございました。

  • wajyurou
  • ベストアンサー率14% (13/89)
回答No.4

使えるんではないですか。利益があればそれを目当てに転ぶ(失敗する)時に使えるのでは。 「這い上がる」のではないですよ。「欲を目当てにする」ことですよ。

chibiaya224
質問者

お礼

自分でも、「這い上がる」はちょっと違うな~と 思いつつ書いていたのですが… ご指摘ありがとうございます。 えーと、飲み込みが悪くて申し訳ないのですが、 > 利益があればそれを目当てに転ぶ(失敗する) というのは、「これからやることに利益があるなら、 とりあえず失敗してもいい」みたいな意味合いでしょうか?

  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.3

書き足しますが「ただでは転ばぬ」だと失敗そのものをしないようにするという感じになってsまいます。 何かが起きてそこから何かをするという意味だと通りにくいです。

chibiaya224
質問者

お礼

あ、すみません、こちらを読んでいませんでした。 なるほど、です。日本語としてはアリなのですね。

  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.2

転んでもただでは起きぬ というのが通常ことわざというか日本語としてよく使われると思うんですが ただでは転ばぬではなんか意味合いが違ってきてしまうと思います。

参考URL:
http://tantaka.com/kotowaza/2005/11/post_409.html
chibiaya224
質問者

お礼

やっぱり「ただでは転ばぬ」はおかしいですか。 意味合いが違うということは、日本語としてアリ、 なんでしょうか…?? どうもありがとうございました。

  • hirumin
  • ベストアンサー率29% (705/2376)
回答No.1

転んでもタダでは起きぬ ではないでしょうか

chibiaya224
質問者

お礼

そうですよね、やっぱりそうですよね。 ありがとうございました。