• ベストアンサー

Lei の使用が禁止されてたって本当ですか?

ムッソリーニ政権下で tu と Lei の使い分けが禁止されて、Lei のかわりに tu と Lei の中間的ニュアンスをもつ voi の使用が奨励されたとこちらの本にはあります(白崎容子「イタリア語を学ぶ」)例文:Voi siete italiano. どうして Lei はだめで voi ならよかったんでしょうか?その理屈が理解できません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chorinho
  • ベストアンサー率56% (28/50)
回答No.1

直接の回答が出来ず申し訳ありませんが、 ひとつの理由となるものを読んだことを思い出しました。参考になれば幸いです。 今から15年ほど前にNHKのイタリア語講座を1年勉強したことがあるのですが、そのテキストの中の一記事で、Leiとvoiのことがかかれていました。 その記事によると、もともとのイタリア語はフランス語と同様に丁寧な2人称として「voi」が使われていたそうです。しかし、15世紀だか16世紀ごろにスペインが強くなり、イタリアを支配していたときにスペイン語風に丁寧な2人称を3人称で表現する方法が採用され、現在に至ったという内容でした。 ですので、おそらく、もともとイタリアで使われていたオリジナルの表現に戻そう、という考えだったのではないでしょうか?

noname#41299
質問者

お礼

参考になりました。また質問することがあると思いますので、そのときはどうぞよろしく!