ベストアンサー Wheelock's Latin (Wheelock's Latin) 2006/05/05 10:35 Wheelock's Latin (Wheelock's Latin)はアマゾンでは、ラテン語とでてきますが、これは、文法書でしょうか、読本でしょうか。お願いします。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー dddluiddd ベストアンサー率68% (42/61) 2006/05/06 14:13 回答No.3 一言でいえば文法書+読本です。 ひとつのチャプターで学んだ文法を,そのチャプターの最後に載せられた古代ローマの著者たちの文によって 実践的に復習していくという形をとっています。 わたしも始めは Wheelock's Latin で勉強したのですが,自分には合わなかったので Oxford Latin Course にしました。 どちらもとにかく量をこなすというかたち(どちらも多くのラテン語の文に実践的に触れるというかたち)をとっているので, どちらでもしっかりマスターすればラテン語を身に付けることができると思います。 ラテン語の辞書(英語のものがいいです)とともに501↓を手元に置いておくと便利ですよ。 http://www.amazon.com/gp/product/0195212037/qid=1146892293/sr=1-11/ref=sr_1_11/102-3337249-8066517?s=books&v=glance&n=283155 http://www.amazon.com/gp/product/0812090500/qid=1146891683/sr=1-9/ref=sr_1_9/102-3337249-8066517?s=books&v=glance&n=283155 質問者 お礼 2006/05/06 14:14 ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) noname#122289 2006/05/06 14:12 回答No.2 入門向けの文法書です。文法項目の索引があるのでリファレンスグラマーとしての使用にも耐えます。読解の練習問題の量は比較的多めのです。 練習問題に解答が付いていないので独習向きではない、という評判ですが探せば「どこかに」答えはあります。 ワークブック(穴埋めや4択の問題集)や続編の読本があります。くわしくは公式サイトをどうぞ。 http://www.google.co.jp/url?sa=U&start=1&q=http://www.wheelockslatin.com/chapters/introduction/introduction.html&e=14905&ei=fC9cRNDpF6K0Yar-9K8O 質問者 お礼 2006/05/06 14:14 ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 Regnoml ベストアンサー率30% (69/229) 2006/05/06 13:58 回答No.1 教科書みたいですね。参考URLでは少し中身を見れます。 参考URL: http://www.amazon.com/gp/product/0060956410/sr=8-2/qid=1146891299/ref=sr_1_2/102-4407763-9493753?%5Fencoding=UTF8 質問者 お礼 2006/05/06 14:25 ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A 羅英辞書を買いたいのですが、どれを買ったらよいでしょうか。 羅英辞書を買いたいのですが、どれを買ったらよいでしょうか。 実際に使用されている方のご意見を伺いたいです。 山下太郎さんのラテン語サイトで紹介されていたのですが、 http://www.kitashirakawa.jp/taro/latin0.html キャッセルにしようか、 http://www.amazon.co.jp/Cassells-Latin-Dictionary-Latin-English-English-Latin/dp/0025225804/ref=cm_lmf_tit_3_rdssss0 チェンバーズにしようかと、 http://www.amazon.co.jp/Chambers-Murray-Latin-English-Dictionary-William/dp/0550190031/ref=cm_lmf_tit_4_rdssss0 迷っているところです。 どちらも評判がよいようですし、値段も手ごろです。 私は、ラテン語文法も学んでいないような初心者のレベルです。 ですが、将来的にローマの古典文学も読んでみたいと思っています。 さしあたり現在、植物や菌類の学名の意味をしりたくて、ラテン語辞書を欲しいと思っています。 ラテン語既習者の方のご意見をたまわりたく存じます。 Wheelock's Latinについて 一通り「初級ラテン語入門」で勉強したのですがどうもあまり手ごたえがありませんでした。"Wheelock's Latin"がいい聞いたのでこちらのほうに乗り換えてみようと思うのですがやめたほうがいいでしょうか? 文法 Many words are of Latin origin.(多くの単語はラテン語から出たものです。) という文があるのですが、be動詞の後に前置詞がきていて文法的によくわかりません。 教えてください。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 複数形のSは何語から? 英語、フランス語、スペイン語など名詞の複数を語末の"s"で表す言葉がありますが、この"s"は何語の習慣でしょうか。 ラテン語、ギリシャ語は"S"による複数形表記をしてませんし、ドイツ語も必ずしも"S"ではないのでゲルマン語の習慣でもないと思いますし。 ケルト系の言葉かガリア、イベリアで話されていた俗ラテン語がそうだったのでしょうか。 ラテン語の独学について ラテン語の独学について 大学1回生です。 大学ではギリシア語とドイツ語の授業を取っているのですが、個人的に興味があり、ラテン語を独学したいと考えています。授業そのものは2回生になれば取れる(1回生の時は時間割の関係で取れませんでした)のですが、夏の間どうせ暇なのでやってみようかと。 そこでおすすめの教材を紹介して頂きたいです。 ドイツ語の先生(オーストリアの方です。あちらではラテン語を学校でやるらしいですね)は、「日本語基準だと中々独学は難しいかもしれないけど、ドイツ語を基準に考えれば多分大丈夫。学校で使うような文法書以外でも、テキストから入るタイプのもの(ラテン語の例文があって、それに独や英語で対訳がついている)などもいいかもしれない」と仰っていました。 参考までに、学校のラテン語で使用するのは「新ラテン文法」という教材です。こういった本(文法の網羅本)も1冊は必要かなと思いつつ。 http://www.amazon.co.jp/%E6%96%B0%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83%B3%E6%96%87%E6%B3%95-%E6%9D%BE%E5%B9%B3-%E5%8D%83%E7%A7%8B/dp/4809643018/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1278010522&sr=8-1 ドイツ文法へのギリシャ・ラテン文法の影響は? ドイツ語文法へのギリシャ語・ラテン語文法の影響とはどんなものでしょうか。それは、ルターが聖書翻訳の時にギリシャ語・ラテン語文法を意識的に取り入れたために起こったものでしょうか。 それとも、ローマ帝国時代から有ったものでしょうか。 possessum の意味は? 英語文献に出て来るラテン語らしい言葉ですが、どういう意味でしょうか。ラテン語辞典に載っているような単語でしょうか。それとも、ラテン語文法を少しでもやっておかないと辞書で引いても分からない言葉でしょうか。 ラテン語に一番近いのは? 文法的,語彙的,音声的にみてラテン語に一番近いのはどの言語でしょうか. 私としては古代ローマ以来の歴史的にみてイタリア語かなと考えています. 上記3点(文法・・)によってそれぞれ違う言語が近いということもあるのでしょうか(文法的にはA語だが語彙的にはB語という様に).ロマンス諸語のいずれかではあるのでしょうが,言語的な遠近を判定するのがむずかしいとすれば,現代の人々がラテン語に対していだいている感覚から判断してということで如何でしょうか.たとえば,イタリア人はイタリア語がラテン語の直系の子孫だと思っているが,他の国ではそういう感覚が希薄だとか...ありますか. また,欧州各国では義務教育や高等教育でどの程度ラテン語が教えられて居るのでしょうか. 英語ではなぜ複数形にsを付けるのか? 英語では複数形にsを付けるというのは中学でも最初に習う事項ですよね。しかし、このsは何に由来するんでしょうか? 英語と同じゲルマ語派の言語であるドイツ語では複数形にsを付けるのは結局 英語やフランス語などからの外来語だけだし、フランス語もsを付けまが、フランス語は英語とは語派が違います。 あと、ついでにタイトルとは関係ありませんが、英語のcanという助動詞はドイツ語のkonnenに対応していますが、英語のおいて もともとkで綴られていたものがcに変化したのはフランス語やラテン語の影響が関係しているんでしょうか? ラテン語の辞書 宗教曲に興味がありラテン語をよく見かけるようになりました。 そのままラテン語に魅力を感じ少し勉強したいと思いました。 なので、ラテン語⇒日本語の辞書でいいものはありませんか?? できれば巻末に、日本語⇒ラテン語や文法、発音方法が書かれているもの(一般的な英和辞書みたいに)がいいですが、ないのならそれらが載ってる他の辞書等も教えてください。 Latin nameとは何ですか。 はじめまして。 ウィキペディアに載っている【Latin alphabet】について質問です。 http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_alphabet ページの下の方にある【Classical Latin alphabet】の表に、【Letter】【Latin name】【Latin Pronunciation】という項目があります。 【M】を例にすると、【Letter】「M」【Latin name】「em」【Latin Pronunciation】「/ɛm/」です。 【Z】を例にすると、【Letter】「Z」【Latin name】「zēta」【Latin Pronunciation】「/ˈzeːta/」です。 【ラテン語】を使用していた古代ローマ人は、【Z】を【ジータ】と発音していたということは、【Letter】と【Latin Pronunciation】で分かります。 それでは、【Letter(文字の形)】でも【Latin Pronunciation(文字の発音)】でもない【Latin name(文字の名前)】とは何でしょうか。 気になって仕方がないので、教えていただきたくお願い致します。 この短文の意味 前提(ラテン語は現代でも有用であることを)↓ Many argue that the point made is still relevant today, since so many English words have Latin roots. この英文の意味はわかるのですが、これを文型として解釈したときMany argue that the point made [ is ] この is がどうしてここに付いているのかわかりません。これを文法的に解説していただけないでしょうか? またこの短文が何文型なのかもお聞きしたいです。よろしくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム ラテン語と英語はどのくらい似ているのですか? ラテン語と英語は文法的語彙的にどれだけ似ているのですか? ギリシア語 古典ギリシア語には、「ラテン語のはなし」のような通読できる文法書はありますか。 英語、precinctの語源 英単語の質問なんですが、フランス語やラテン語が絡むので こちらで質問させていただきます。それに、英語のカテだと すぐに埋もれてしまいますので。 イギリスで用いられる用法なんですが、商店街などで 車が進入できないゾーンのことを pedestriasn precinctと言いますよね。それで precinctはラテン語の動詞に由来するようですね。 英語のprecinctについて フランス語での説明です。 precinct,enceinte, vient du meme verbe latin qui a donne “ceindre” et ses derives a la langue. この文では precinctは同じラテン語の動詞から来ているとありますが、その同じラテン語の動詞というのが、何と同じなのかよく分かりません。そして、その動詞は「巻きつける」という意味になったようですが、 derivesとは何のことでしょうか? 何が派生したのかよく分かりません。 説明が不十分だと思いますので、不明な点は補足要求してください。 ラテン語→古英語・中英語の翻訳における原語の影響 古英語・中英語の作品の中には、ラテン語の書物を翻訳したものも多数含まれますが、それらには原語であるラテン語の影響(Latinism?)があると聞いたことがあります。 ラテン語の影響についてもっと知りたいと思うのですが、何かいい本をご存知でしたらご紹介してもらえませんでしょうか? 古英語・中英語の文法書は何冊かあたってみたのですが、文体における影響に言及しているものは見つけることができませんでした。 ラテン語の質問! こんにちは。ラテン語でタトゥーを入れたいなと思ってるんですが、文法間違っていたら恥ずかしいので質問させてください。 友人の死を悼むため、常に忘れないためにタトゥーを入れたいと思っています。 メメント・モリ「死を思え」ってありますよね。あれをちょっとアレンジして、「彼の死を思え」か、「彼を思え」と彫りたいと思っています。 どなたか、 「彼の死を思え」と 「彼を思え」 この二つの文をラテン語訳したらどうなるか、教えて頂けないでしょうか? よろしくお願いします>< 東大英語 要約 東京大学過去問1995年(1)A 次の英文の内容を60~70字の日本語に要約せよ。ただし、句読点も字数に数える。 Traditional grammer was developed on the basis of Greek and Latin, and it was subsequently applied, with minimal modifications and often uncritically, to the description of a large number of other languages. But there are many languages which, in certain respects at least, are strikingly different in structure from Latin, Greek and the more familiar languages of Europe such as French, English and German. One of the principal aims of modern linguistics has therefore been to construct a theory of grammer which is more general than the traditional theory --- one that is appropriate for the description of all human languages and is not biased in favor of those languages which are similar in there grammatical structure to Greek and Latin. [全訳] 伝統的な文法研究はギリシア語とラテン語をもとにして発展した。以後それはほとんど修正されず、しばしば無批判に、多くの他言語を説明されるために用いられた。しかしラテン語・ギリシア語、またはもっと馴染み深いところではフランス語・英語・ドイツ語、、そういった言語と、少なくともいくつかの点において、言語構造が決定的に違う言語が多数存在する。したがって現代言語学の最も大きな目標の1つは、伝統的な理論よりも普遍性のある文法理論の確立なのである。その理論とは、ギリシア語やラテン語に文法構造が近い言語を偏重せずに、人類全ての言語を説明できるような理論である。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (1)私の答・・・今日の言語学では、ギリシャ語やラテン語が基盤だという古い考えをすて、また全言語を理解したより普遍的な考えが求められている。(61字) (2)ネットの答・・・伝統的な文法研究はヨーロッパ諸語偏重であった。現代言語学では全ての言語をうまく説明できる、より普遍的な理論の確立が模索されている。(65字) (3)赤本・・・伝統文法が基礎とするラテン語、ギリシャ語と構造が全く異なる言語が多数あるので、現代言語学の一使命は全言語に適する普遍文法の構築だ。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ これらを比較すると、 ・(1)は「伝統」という言葉が使われていない。・・・(あ) ・(3)は因果的に要約している(確かに本文との論構造に一致だが、論構造まで要約にもとめられるのか疑問)・・・(い) ・(2)は、「ヨーロッパ諸語偏重」とコンパクトな表現だが、本文ではあくまでフランス語、英語etcとは区別した「ギリシャ語とラテン語」が強調されていると思う。(∵・・・またはもっと馴染み深いところではフランス語・・・とあるように、区別している)・・・(う) (あ)~(う)について、意見下さい!また(1)の改善点があればお願いします! 今回は英語の問題ですが、日本語表現・読解に重点をおいた質問なのでジャンル「国語」に投稿させて頂きます。 ラテン語の辞典 現在ラテン語の辞典として田中のを用いているのですが、中世ラテン語や学術ラテン語がほぼ全然掲載されていません。古典ラテン語の語彙以外の語彙を手広く収録した羅語辞典か、中世ラテン語・神学ラテン語・学術ラテン語等に特化した辞典か、できれば前者、ご紹介していただけないでしょうか。日本語・英語・ドイツ語ならどれでもかまいません。購入媒体もamazonその他お教えください。 自分で見つけた限りでは学習者向けlangenscheidtの1000ページ超のが情報量が多そうなのですが、未見なので購入に踏み切れません。この辞典などご存知の方、内容についてお教えください。 特定のサイトに最近広告が出て来る、ブロックできる? 2、3週間前から、英語のサイト(On Line Latin dictionaryというラテン語の辞書のサイト)に、日本語の広告が出まくり、見づらくてイライラします。消すか、ブロックする方法はありますか?(英語のサイトに、なぜ日本語の広告が?) ※OKWAVEより補足:「NEC 121ware : Windows」についての質問です 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ありがとうございました。