• ベストアンサー

英作文・語法、表現について(具体的です)

「教養ある英米人」という表現を「cultured British people and Americans」としたところ、culturedの使い方がおかしいと指摘されたのですが、これはeducatedに直せば語法上問題ないのでしょうか? また「話す内容が大事である」という文を「What you speak is important.」と書いたらこれも指摘されました。これはそのまま「The content of your speaking is important.」としたらおかしいでしょうか? 以上2点について指摘訂正等のアドバイスをいただきたいです。よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

一例目は私なら intelligent を使います。もちろん educated でも良いと思いますが、educated という言葉は、教育を受けていない人をバカにしたような意味もありますので、intelligent の方が安全かと。 二例目は宜しいと思います。私だったら、The content of story is important. と言うかな?

DcSonic
質問者

お礼

educated の語法について詳しく説明していただき助かりました。なかなか自分ではわからないところで本当にありがたいです。 2つめのstoryもthepianomanさんが言うとおりその方がよさそうです。 本当にありがとうございました

関連するQ&A