- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:スペイン語ポルトガル語に長けた母(55)のキャリアアップ)
スペイン語ポルトガル語通訳のキャリアアップ
このQ&Aのポイント
- スペイン語ポルトガル語通訳のキャリアを持つ母が、キャリアアップを目指しています。
- 通訳としてのスキルを生かす職を探しているが、在宅での仕事しか見つからず困っています。
- 通訳試験1級を取得し、現在は入国管理局で働いているが、時給が低く胸が痛いです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どちらの地域にお住まいなのかわかりませんが、 愛知県には言わずと知れたトヨタ本社があり、トヨタ関連の世界に進出している会社が何社も本社を置き、自動車関連のみならず、生活に密着した中京工業地帯の中心で、日本中で不景気風が吹いている最中でも慢性的な人手不足のため、ブラジルやペルーなどの、ポルトガル語・スペイン語圏の方たちも結構昔から大勢働いています。愛知県下あちこちに住んでいます。学校でもスーパーでも電車でも普通に見かけます。 その生活を支えるための通訳が不足していて、ボランティアも募集していますが、企業や国や行政、一般公共の機関では、通訳職員を募集していないでしょうか?若い人よりもお母さんみたいに頼れる人の方が安心できると思うのですが・・・。パートでしか働けない人が多い中、フルタイムで働いてくれるのなら、仕事があるかもしれませんよね。国際センターとか、県とか、職安とか、そういう地域でお聞きになったり調べたりされてもだめでした? 中堅建設会社で働くブラジル人の通訳の方が、労働時間オーバーで困っていた時に話を聞いた事があります。その方は男性50代後半~60歳くらいの方でした。NPO法人で外国人を災害時に支援する団体が有りますが、スタッフはボランティアではなく有給ですし。 私の友達はスペイン語の通訳ですが、裁判所や調停によく立ち会っているようです。 別の知人(大学助教授)の奥さんはスペイン人で、人手不足の大学で講師を頼まれて、57~58歳の素人なのに「先生」をしていますし、何か道がありそうな気がしますが、是非役立てて欲しいものです。
お礼
御礼が遅くなりまして申し訳ありませんでした。 とてもとても有意義なお話を聞かせていただきありがとうございました。 そのほうをしばらく真剣に調べてみようと思います。 本当にありがとうございました! とても参考になりました。