- ベストアンサー
上手く表現できない箇所があります。(勝った、負けた)
日本語を勉強中の中国人です。作文を書くときにフレーズが足りないので、知っている表現をメモにまとめています。 A選手は一位になったという意味を表したいのですが、次の書き方で自然なのでしょうか。 1.A選手はチャンピオンをとった。 2.A選手は第一位を占めた。 3.A選手は一位を占めた。 4.A選手はやっとあの貴重な金メダルを獲得した。これは長年の努力の成果だ。 5.A選手は最後まで笑った。(中国語にはこのような言い方をします。) B選手はA選手に負けて二位になった時に、次の書き方で自然なのでしょうか。 1.残念なことに、B選手はA選手に負けて二位だった。 2.B選手はわずかな差で敗北した。技術の高さに負けたのではなく、この日、本当に付いていないのだと思う。惜しい!一応二位をとったが、受賞台に立っていたB選手は、さぞ何ともいえない気持ちになっただろう。 ほかに良い書き方がありましたら、教えていただけないでしょうか。自然な日本語の文章を書きたいと思いますので、よろしければ質問文の添削もお願いできると有り難く思います。
- みんなの回答 (14)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (13)
- koma1000nin
- ベストアンサー率30% (342/1133)
回答No.3
- tenten525
- ベストアンサー率27% (615/2233)
回答No.2
- hiru-an-don
- ベストアンサー率13% (40/300)
回答No.1
- 1
- 2
お礼
毎度お世話になります。 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。とても詳しいです!知らない新表現がたくさんあり、大変参考になりました。質問文への丁寧なご添削にも感謝いたします。添削理由も書いていただきどこが間違っているのかよく理解できました。同じ間違いをしないよう心がけます。 本当にありがとうございました。
補足
申し訳ありませんが、まだすっきりしていない箇所についてもう少しお聞かせください。 ><A選手>に関して、4以外は、意味は通じますが全て不自然な表現です。 >また、「【第】一位」というのは、以下に「第二位・第三位・・・」について述べられるという暗黙の意図がある場合に使うように思います。 文章を書くときに、「に関して」は「について」より改まった表現なのでしょうか。私はよく「について」を使いますが、日本の方は「に関して」を多用するような気がします。上記の文の中の「に関して」と「について」は交換できるのでしょうか。 >『また、B選手がA選手に負けて二位になった時(に)は、次のような書き方で良いのでしょうか。』(○)のようになります。 「良いのでしょうか」の箇所で、「よろしいのでしょうか」を使っても良いのでしょうか。ばか丁寧の感じがされるのでしょうか。 >「添削をした結果として良い文を示していただけるとは思いますが、私の原文とは全く関連が無くても結構ですので良い書き方がありましたら、教えてください。 「教えてください」で、もう十分でしょうか。「お教えください」にしたら、変に聞こえられるのでしょうか。 お時間がある時いつでも良いので、もう一度教えていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。