• ベストアンサー

ドイツへの宛名

ドイツに住んでいる友人夫妻から手紙が来ました。 返信したいのですが宛名の敬称はどのように書けばいいのでしょうか? 貰った葉書には Daisuke Hanako Miyagawa というように書いてありました。 お詳しい方お教えください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • eudes
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.5

済みません。さきほどNo4 の回答を書いた者です。 「ドイツでは敬称を使うのは40代以上の人」のところで 「現在では」というのが抜けています。つまり 「現在のドイツでは若い世代のほとんどの人が敬称抜きで私信の宛名を書くようになった」という意味です。

hachienoku
質問者

お礼

大変詳しくお教えいただき、ありがとうございました。相手は30代ですが、日本人どうし敬称抜くのも失礼と思いますので、 Herrn und Frau Daisuke Miyagawa と書かせていただきます。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • eudes
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.4

欧州在住者です。確かにに名前のつづりさえあっていれば、敬称などなんでも手紙は届くと思いますが、ちゃんと書きたい場合は Herrn und Frau Daisuke Miyagawa が一般的です。姓だけでなく、名前も書かないと失礼にあたります。 またどうしても奥さんの名前も書きたいなら、 Frau Hanako Miyagawa Herrn Daisuke Miyagawa と二行にするほかありませんが、あまり一般的ではありません。 余談ですが、ドイツではHerrn などの敬称を使うのはほとんど40代から上の人です。若い人はみな、Hanako Miyagawa で済ませています。なんだか失礼に思えて、私などはなかなかなじめないのですけど。

回答No.3

実は連名で手紙を出したことはないんですよ。 ですから、確実とはまでは言えません。 ドイツ語で夫妻と表現するとき、「Herrn und Frau Miyagawa」と書きます。これで宮川夫妻です。 たぶんこれで大丈夫だと思います。 ちなみにund は英語のandです。

hachienoku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 出来れば、2人のファーストネームをねんめいでかきたいのですが、 お教えいただけると幸いです。宜しくお願いします。

noname#253188
noname#253188
回答No.2

宛名は、相手の名前を正しく書けば、敬称はドイツ語でなくても大丈夫ですよ。名前の後に”さま”と書いても届きます。無難なのは、MR & MRS MIYAGAWA でしょうか。

hachienoku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 でもやっぱりちゃんとしたドイツ語で書きたいです。

回答No.1

男性に出すなら、「Herrn Daisuke Miyagawa」 女性に出すなら、「Frau Hanako Miyagawa」 家族に出すなら、「Familie Miyagawa」 など。

hachienoku
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 Herrn Daisuke Miyagawa Frau Hanako とmiyagawaは2行の間に書くで宜しくでしょうかね? お教えいただけると幸いです。宜しくお願いします。

関連するQ&A