- ベストアンサー
ロメオの意味は?
ロメオってどういう意味があるのですか? たとえば、ロメオとジュリエットとか。 ロミオってよんでもいいのですか? アルファロメオとかくるまのなまえもありますが。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
イタリアを舞台にしたシェイクスピアの戯曲の男性主人公の名が、イタリア人の男性の名だというのは、当たり前の話でしょう。しかし、名前の語源とかは、はっきりとは分かりません。ただ、英語で、Bartholomew, イタリア語で、Bartlomeo, つまり、キリストの12使徒の一人、バルトロマイと関連のある名です。バルトロマイのイタリア語形は、上のように Bartlomeo で、lomeo が Romeo に対応しますが、子音がRとLで違っています。しかし、Lomeo を Romeo と言い換えたのかも知れません。 (イタリア語だと、romeo という普通名詞があります。男性の名の Romeo も 普通名詞の romeo も、eには、弱アクセントという、左から右に降りる小さな斜め線が上に乗ります。romeo は、「ローマへの巡礼者」「巡礼者」の意味で、そういえば、ジュリエットが、「good pilgrim」云々とか、ロミオに向かって云っていたように思います。原作がそうなのか、映画でのセリフか分かりませんが、pilgrim の意味は、「聖地巡礼者」「巡礼者」ですから、これはロメオの名の意味をイタリア語で考えていたのですね。ただし、Romeo と巡礼者の romeo は同じ綴りの単語ですが、Romeo の語源が巡礼者だとは表記されていません。しかし、イタリア人なら当然考えるでしょう)。 シェイクスピアの『ロミオとジュリエット』のなかで、確かこれはジュリエットのセリフのはずですが、「薔薇が、薔薇という名でなくとも、その甘き香りに変わりがないように、ロメオ様、あなたもロメオ様でなくとも、ロメオ様にかわりはないはずです」というようなことを述べているはずです。「ロメオ様、何故、あなたはロメオ様なのでしょうか?」ともジュリエットは云っていましたが、別に「ロメオ」でなくとも、本質は変わりないと云っていますから、ジュリエットもロメオの名の起源は、別に気にしていないでしょう。(そういえば、アン・シャーリーは、「薔薇は、薔薇って名だから、あんなにいい香りなのだわ。薔薇が、別の名だったら、とてもあんないい香りと思えないわ」とか云っていたような気がしますが。「香り」なのか「美しさ」なのか、記憶がはっきりしませんが、これはモンゴメリーの冗談だったのですね)。 Romeo は英語だと「ロウミオウ」というような発音で、「ローミオー」とも考えてよいですから、ロミオでもいいのでしょう。 Juliet の方は、ユリウス・カイサル(シーザー)の名の Julius の女性形 Julia の指小形です。 アルファロメオのロメオは、Romeo で、これは、姓のロメオです。ファーストネームの Romeo とサーネーム(姓)の Romeo があるのです。名前のロメオから姓のロメオができたと思いますが、確認できません(というか、これは、巡礼者の意味の romeo から出てきた可能性が高いように思います。「聖地巡礼者」というような姓は、キリスト教国ではいかにも相応しいです。ただし、これもまったく違う語源で、偶然に、形が、巡礼者の romeo と同じになったのかも知れません)。
その他の回答 (1)
- Rikos
- ベストアンサー率50% (5405/10617)
*ROMEO(ロメオ) イタリア語で、男性の名前。 ロミオは英語の読みが日本語表記になったもの。 http://www2u.biglobe.ne.jp/~simone/alpha/r4.htm#Romeo *ALFA ROMEO Alfa Romeo の『Alfa』は、 Anonima Lombarda Fabbrica Automobil (ロンバルダ自動車製造会社) の略です。 Romeoは、1915年よりアルファ社の経営の実権を握ったNicola Romeo氏の名に因んで付けられたようです。