- ベストアンサー
Embedded derivative
金融、デリバティブの入門の英語です。 The embedded derivative meets the definition of a derivative instrument. The hybrid instrument is not regularly recorded at fair value. 和訳としては派生デリバティブはデリバティブ商品の定義に合致し、フ複合商品は通常市場価格でない。 直訳しましたが、意訳すればどういうことでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
embedded derivative、derivative instrument、hybrid instrumentなどの用語の訳はまだ定着したわけではないでしょうが、ちょっと調べた範囲では、それぞれ、「組み込みデリバティブ」、「デリバティブ商品」、「ハイブリッド商品」のような訳を使っています。参考までに参照したURLは下記の通りです。 He regularly reads a daily paper. 彼は規則正しく日刊紙を読む。--->彼は新聞を毎日読む。 He does not regularly read a daily paper. 彼は規則正しく新聞を読まない。--->彼は新聞を読む日もあれば読まない日もある。--->彼は新聞を毎日読むわけではない。 これを踏まえた訳はこんな感じです。 「この組み込みデリバティブはデリバティブ商品の定義に該当する」 「このハイブリッド商品は常に適正な評価額で記帳されるわけではない」 URL: http://tinyurl.com/dh78g URL: http://tinyurl.com/ae35t
その他の回答 (1)
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
デリバティブそれ自身は、そのデリバティブの利点が有るであろう。しかし、それがあるポートフォリオ(hybrid instrument)に組み込まれると、それ自身の通常の市場価格とは異なるであろう。 といえます。
お礼
どうもありがとうございました。
お礼
どうもありがとうございました。