• ベストアンサー

clearing house in Japanとは?

ナイジェリア人からのメールで、They don't have clearing house in Japan only in Dubai.とありました。前後の関係から、清掃とは何の関係もなさそうです。clearing houseとは何を指すのでしょうか? その前にto help me air lift the fund through diplomatic courier service in Japan ...の中のair liftも理解できません。辞書にも見当たらず、どう返事をしてよいか分からず困っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marreco
  • ベストアンサー率80% (4/5)
回答No.1

clearing house は手形交換所、airliftは空輸です。 関係ない事だと思いますが、このナイジェリア人との関係ははっきりとしたビジネスでしょうか?どうもこの英文、世界中で横行しているナイジェリア人による詐欺の手口に非常によく似ています。email、手紙などでアフリカの投資家などを装いパートナを探しているとか、資金を日本へ送金したいからあなたの銀行口座を教えてくださいとか、政府高官を装い公的資金で投資したいとか、怪しいものばかりです。私も何回かもらいました。 きちんとしていることでしたら失礼しました。

noname#248422
質問者

お礼

教えていただきありがとうございました。あるナイジェリア人から突然メールが来て、死亡した日本人の遺産を同姓だからという理由で一部送金したいとのことですが、以後は無視します。数通メールを受領後、調べたらナイジェリアの詐欺集団(419条事件)ではないかと思われます。法律家と称しながら、国営石油公社のスペルが間違っていたり、ドバイをアジアの国と勘違いしていたりでそれなりにあやしさがありました。本当に気をつけなければなりませんね。

その他の回答 (1)

回答No.2

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 私もこのメールは問題があるメールの一部ではないかと思います。 もしこのメールが知らない人からであれば削除しても良いと思います。 アメリカではこれが利かなくなったので日本などへ送れらているようです。 特に銀行口座番号を聞いているようでしたら無視することをアドバイスします。 内容から、また、自称~から何か信用のおけるところから来ているように見えるのが殆どですので、それに惑わされないようにしてくださいね。  単語の意味は#1さんのご回答で良いと思います。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

noname#248422
質問者

お礼

No.1さんへのお礼で述べましたが、法律家を語った詐欺師のようです。提示金額から最初はだまされやすいのですが、知らない人からのメールは気をつけなければなりませんね。ありがとうございました。

関連するQ&A