コンマの使い方?
2010/12/11 朝日新聞夕刊「時事英語に挑戦」より
Interpol has placed Julian Assange,the founder of the Wikileakes Whistle-blowing website, on a so-called red notice wanted list.
国際刑事警察機構は内部告発サイト・ウィキリークス創始者のジュリアン・アサンジュを国際指名手配した。
質問
(1)コンマの使い方でお尋ねします。最初のコンマは関係代名詞のwhoの省略でしょうか?
(2)2番目のコンマはここまでがJulian Assange氏の説明で、以降はplacedに続くという印ですか?
(3)コンマを使わず表現するとすればどのような文章になりますか?
(4) red notice wanted list.とは「国際指名手配リスト」のことですか?どうしてこのように言われるんでしょうか?お解りなら教えてください。 以上
お礼
ありがとうございます。