• ベストアンサー

単数形と複数形について

Q: Why are election campaign cars so noisy? A: To get "floating votes," candidates want to at least make their name widely known. (ENGLISH JOURNAL Dec. 2001) という文章のなかで、their name となっていますが、なぜ their names とはならないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • maizuru
  • ベストアンサー率56% (25/44)
回答No.16

No.15の英文の単・複の使い方についての質問に対するネイティブ(2名)からの返事を原文のまま(編集等していません)下記に書きます。 (Aさん) I think I can answer all of your questions by saying that from an English viewpoint, the Bible (the English version of which is just a translation) is inconsistent. Whoever has done the translation job has had to decide between singular and plural on each occasion and has not always got it 100% grammatically correct. Without wishing to be personal to you, if you revere the Bible, you expect it to be perfect because it is "God's word". However, it is not perfect, particularly when translated into English. I'm afraid you'll just have to be tolerant of some good old-fashioned grammaqtical mistakes. Try running some of the above examples(注:No.15の英文)through a word-processor grammar-checker to see what I mean. Hope this helps to put things into context! (Bさん) 1. Jesus's voice from heaven underscored the truth which runs through all the prophets' messages -- so the overall message (singular) is to be believed -- not depending on the specifics of each message. 2. your are right -- should be heads as the other 2 common nouns are plural. 3. while there could be some exegetical reason why the flip in detail order and change in number (the flip itself could signal some change in meaning to explain why the first spoke of the collective mind and the second of the personal), this could be an issue of poor translation from the Greek. どうも聖書は英語の勉強には適していないみたいですね。

PIB
質問者

お礼

議論もそろそろで尽くしたようですので、この辺で打ち切りにさせて頂きます。みなさん、大変参考になりました。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (15)

回答No.5

自身の勝手な解釈になってしまいますが、 their (each) name と捉えてみてはどうでしょうか? (eachの修飾する名詞は単数形となっています。) 立候補者達は個々の名前を持っており、 eachは1つ1つの個別性を際立たせる役割を負います。 ただし実際eachの記述はないので推測の域を越えませんが…。 またcell phonesですが、これは人間のような 「個別性」を与えられないのでeachを入れると不自然でしょうね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

今、手元の英和辞典でtheirを索引してみたら第二の意味で以下のようなものがありました。 →[不定の単数(代)名詞を受けて]his,her ということで誤植ではなさそうです。 それでは。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hinebot
  • ベストアンサー率37% (1123/2963)
回答No.3

あくまで、私の解釈ですが。 一般の候補者ということでcandidatesは複数であり、その代名詞でtheirも複数ですが、彼らが覚えて欲しい"名前"は、候補者全員の名前ではなく、自分の名前(つまり一つだけ)なので、name は単数になっているのではないでしょうか。 (彼らは複数でも、彼らの"名前"は一つだけであると…。)

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

単なる誤植と思われます。 文法上は間違えとされることでも、そのように“間違えた”表記を されることはままあることだと思います。

PIB
質問者

補足

その語の分でも、以下のようにやはり単数で使われています。 That's why they shout their name over and over. しかし、違うところでは、次(cell phones)のように複数形を用いています。 Q: Why are they looking at their cell phones? A: They're sending e-mail, or using i-mode.

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • keikei184
  • ベストアンサー率51% (165/322)
回答No.1

 ここでの「name」は「名声・評判」といった意味のnameだと思います。辞書を引けばわかると思いますが、「名声・評判」の意味での「name」は単数形で使われるのが基本です。

PIB
質問者

補足

選挙運動での演説に関する内容なので、「名声・評判」と言うよりも、具体的に名前を覚えてもらいたいのだと思いますが・・・。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A