• ベストアンサー

イギリスに電話をかけたいのですが・・・

イギリスにホームステイ留学に行っている友達が、もう3日連絡がないので、ステイ先のお宅に電話して、所在確認をしてほしい、と、その友達の母親に頼まれたのですが・・・。 「こんばんは、私は日本人で、○○さんの友達です。 恐れ入りますが、○○さんと代わっていただけますか?」 この文章の英訳を、どなたか教えていただけませんか? あとできれば、不在だった場合の、 「折り返すよう伝えてほしい」 というような文章も教えて頂けたら幸いです。 お恥ずかしい話、私も家族も、英語がとても苦手なので、どうかお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kotokaze
  • ベストアンサー率60% (45/74)
回答No.1

Hello.I'm a friend of ○○ ,living in Japan. Can I talk to ○○? これで代わってもらえるはずです。 After she comes back, tell her call me back,please. 文法的に間違ってるかもしれませんが、通じるはずです。

a-mickey
質問者

お礼

すぐに返信してくださったので助かります! さっそく電話してみます。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A