- ベストアンサー
依存症を英語にどう訳しますか?
携帯電話依存症とかインターネット依存症など 英語ではどう訳せばいいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
morbid dependence on mobile phone mobile phone dependence mobile phone addiction internet addiction info-mania (nymphomania のもじり) morbid dependence on mobile phone internetism なーんてのはどうでしょうか?
その他の回答 (1)
- mikuta3159
- ベストアンサー率26% (10/38)
回答No.1
dependence ではないでしょうか。
質問者
お礼
ありがとうございます。dependence で依存症で いいんですね!助かりました。
お礼
おお。色々ありますね。 見てみるとなるほど、と関心してしまいました。 個人的にはaddictionが使われているのが 分かり易くていいかなと思いました。 本当に参考になりました! ありがとうございました。