• ベストアンサー

小さな事ですが・・・文法?

〇〇〇向けの本。という言葉と 〇〇〇向きの服。という言葉がありますが これの使い方の違いをわかりやすく説明したいのですが 上手く出来ません。 誰か説明してくださいませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sesame
  • ベストアンサー率49% (1127/2292)
回答No.1

「向け」は他動詞「向ける」の名詞形。 「向き」は自動詞「向く」の名詞形。 このため、次のような違いがあります。 「向け」は、それを作ったり用意した人が、積極的にある種の人々を対象にしている、という意志がこめられている。 それに対して「向き」は、ただ単にある種の人々に向いている、適合しているということを客観的に述べているにすぎない。 例文を作ってみるとより違いがはっきりするかも。 「この本は、年齢を問わず、自然を愛するすべての人向けに書きました」 「この服は、どちらかというと年輩の人向きじゃないかな」 どうでしょうか?

lucymay
質問者

お礼

とても解りやすい説明ありがとうございます。 違いは分るっているのだけど、どう言えばいいのか?・・・ sesameさんのように、すっきり説明できないので、悩んでしまいました。

その他の回答 (5)

  • 2525
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.6

同じような質問を外国の方にされたことがあります。 わたしはこうした場合、省略されている語をおぎなって説明しています。 ○○○向けの本→○○○(に)向け(て書かれた)本 ○○○向きの服→○○○向き(と思われる)服 文法的説明は最初の回答者の方のとおりです。

  • conrad
  • ベストアンサー率12% (12/100)
回答No.5

「〇〇〇向けの」提供者、作り手側の意思。 「〇〇〇向きの」ダイレクトにターゲットを定めている。

lucymay
質問者

お礼

回答ありがとう御座いました。 参考にさせていただきました。

noname#1005
noname#1005
回答No.4

1.大人向けの本・…~for adults 2.大人向きの服・…~suitable for adult というニュアンスではないでしょうか。 英語の方の文法があやふやですみません(^^;; ただ、1.は大人用、大人向けのという限定    2.は大人に適切、どちらかといえば大人向き といったやや幅を持たせた言い方。 普段使っているようでも、改めて考えると結構むずかしいですね。

lucymay
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 私も、英語で考えてみたのですが 英語も自信がなくて・・・・ 参考になりました。

回答No.3

例えば、大人で考えると・・・。 「大人向けの本」は、本が大人を対象として作られている。大人に限定。 「大人向きの服」は、大人を対象に作ったのではないが、大人に合う(良い)。          別に、大人じゃなくても着て良い。 こんな感じなんじゃないでしょうか・・・。

lucymay
質問者

お礼

回答ありがとう。 参考にさせていただきました。

  • aquiz
  • ベストアンサー率46% (759/1635)
回答No.2

〇〇〇向けの本。という言葉 *意思表示 方向は明確にする 〇〇〇向きの服。という言葉 *意思表示 方向は少し曖昧に こんな解釈しました^^;  

lucymay
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A