- 締切済み
高校生の保護者宛文書で
今春、高校に入学した子をもつ友人が、「子供が学校から持って帰ってきた保護者宛文書に『お子様のご入学おめでとうございます』と書いてあったんだけど、高校生に『お子様』って、何か変じゃない?」と言ってました。確かに、『お子様』では小さい子供をさしているような感じがしますが、上の例だと『生徒のご入学…』も変ですし、他に言い換えができそうな言葉といえば、いささか堅苦しい感じのする『ご子女』ぐらいしか思いつきません。でも『子女』という言葉も、こんにち『帰国子女』ぐらいしか用例をみませんが…。このような場合の『お子様』に代わる適切な言葉はあるでしょうか?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mryokko
- ベストアンサー率20% (69/337)
回答No.7
- koma1000nin
- ベストアンサー率30% (342/1133)
回答No.6
noname#13231
回答No.5
- koma1000nin
- ベストアンサー率30% (342/1133)
回答No.4
- shagaraku
- ベストアンサー率33% (96/287)
回答No.3
- mryokko
- ベストアンサー率20% (69/337)
回答No.2
- rosegarden
- ベストアンサー率26% (190/728)
回答No.1
お礼
たしかに、新たな名称を設定し、広め、定着させるというのはなかなか難しいですね。やはり「お子様」という呼び名しか仕方ないんでしょうかねぇ… mryokkoさん、再びありがとうございました。