• ベストアンサー

カトラリー? カラトリー?

カテ違いかもしれませんが・・これというのが見つからずここにしましたm(__)m 食器類の中で、フォークやナイフやスプーンといったものの総称を、私は「カ(ト)ラリー」と信じ込んでいたんですが(人にもそう言っていたし、オークションでも使っていました)、ついさっき、たまたま某作家さんのサイトを見ていたら、その付き人さんの日記に、あろうことか・・「カ(ラ)トリー」と・・・、しかも複数回・・・。 作家さんのページなので、大汗です(誤入力ではないだろうという思いから)・・・ すぐ、「カ(ラ)トリー」でぐぐったら、出るわ出るわ。しかし、ついでに「カ(ト)ラリー」のほうもぐぐってみたら、こちらも相当数ありました。 いったいどちらが正しいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • NAIROBI
  • ベストアンサー率20% (236/1168)
回答No.8

過日、全く同じ質問をさせて頂いた者です。 参考URLをご参照下さい。 結局私は当該の漫画を発行している出版社に連絡を取り、「間違いで した済みません」との主旨のメールをもらいました。

参考URL:
http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1279477
noname#12654
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! URL、拝読させていただきましたm(__)m ・・・驚きました。料理漫画でもそんなことが・・・。出どころが、文字、言葉を扱う関係だったり、そのものに関係している場合、複数回出てくると、どうもこちらが間違っているような意識になってしまいます。それにしても、ネット検索で、「カ(ラ)トリー」が多かったことにも驚きました。 今回とても勉強になりました。

その他の回答 (7)

noname#38776
noname#38776
回答No.7

他の方が書いておられる通り、カトラリーですよね。 その作家さん、ちょっと英語力が足りなかっただけでしょう(^-^;) こっそり教えてあげる人が誰もいなかったのでしょう・・・(>_<) goo辞書では【cut・ler・y】と切ってありました。 発音記号は載ってませんでしたが、文節を見れば発音の仕方は一目瞭然ですよね。 意味は「((集合的)) 刃物類; (食卓用)金物(類) ((ナイフ・フォーク・スプーンなど)); 刃物業」だそうです。

noname#12654
質問者

お礼

御回答ありがとうございます! 皆さん「カトラリー」なので安心しました。 正確には作家さんの秘書さんらしいのですが、その作家さんの公式HPで、秘書日記(秘書からみた作家さん)みたいなのをアップされてる板で見たんです。言葉を扱う職業の作家さんのHPだから間違いないという思いになりましたが、作家さん本人はそこまで目が行き届いてないのかもしれないですね~。(でも案外そう思い込んでいたり?)私自身、近年の造語のようなものと思って、辞書を調べずに、つい先に質問してしまいましたm(__)m

  • sachi218
  • ベストアンサー率16% (545/3288)
回答No.6

カトラリー 【cutlery】 で あっているとおもいます。 余談ですが、何かのお礼に ワンセットのかわいいカトラリーを もらったことがあります。 自分ではなかなか買わないもの& プレゼントに思いつかないものだった のでとてもうれしかったです。

noname#12654
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 皆さん「カトラリー」なのでほっとしています。 カトラリーは、デパートなんかで見ていても、なかなか自分で買いませんものね。セットも、いくつかあっても邪魔にならないし、嬉しい贈り物ですよね^-^

  • poponta55
  • ベストアンサー率34% (82/240)
回答No.5

cutleryなので、カトラリーが正しいかと・・・。 こういった、言葉の倒置は日本語では良くあることのようで、「あたらしい(新しい)」は「あらた(新た)しい」が倒置されて、それが一般化したものだそうです。 私としては、雰囲気を「ふいんき」と読む人の多さに驚いています~。 う~ん、日本語って難しい。

noname#12654
質問者

お礼

ご回答有り難うございます! >言葉の倒置 >「あたらしい(新しい)」は「あらた(新た)しい」が倒置されて、それが一般化< 高校の時の先生が言っていたことを思いだしました。 私もです、昨今「ふいんき」が多いことに驚いていました。最初は自分の聞き違いかと思っていたのですが・・・。「ら」抜き言葉も相当ふつうになってますよね。進化する日本語、ととらえるべきでしょうか・・・。 全然違うんですが、うちの母は、何度教えても「球根」を「こんきゅう」と言い切ります。(これは言葉の倒置以前の問題・・・とほほ、です~)

  • rmz1002
  • ベストアンサー率26% (1205/4529)
回答No.4

手元の辞書によれば「Cutlery」となっていますので、「カトラリー」で間違いないでしょ。

noname#12654
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! どう読んでも「カラ」ではなく「カト」なので安心しました。

  • aoiyu
  • ベストアンサー率34% (200/585)
回答No.3

カトラリーです。 [cutlery] 刃物類.また,ナイフ,フォーク,スプーンなど食卓用の刃物類の総称 です。 Infoseek 大辞林より

noname#12654
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! ちゃんと辞書にも載っているんですね。和製英語といいますか、近年の造語のようなものと思っていたので、辞書で調べることをせず質問してしまいましたm(__)m でも、これで、ほっとしました。

  • saltbeach
  • ベストアンサー率40% (50/123)
回答No.2

cutlery = カトラリー が正解です。

noname#12654
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! よかった~^^; 「カトラリー」は間違いじゃなかったんですね、ほっとしました。

回答No.1

ずばり、カトラリーです。 CUTと関係あった気が。

noname#12654
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 私自身、何語かもわからず、和製英語みたいなものかな、と思いつつ、ずっとカトラリーと信じ切っていたので。

関連するQ&A