• 締切済み

この答えの理由を教えて

A: Why are you late? B: My bicycle (broke) on the way to the station. これって(  )内の答えがbrokeと過去形なのはなぜですか?完了形はダメなんですか?

みんなの回答

  • bonbonbb
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.7

#4です。 質問者様が 完了形では と書かれているにもかかわらず。的の得ない回答をしてしまいました。すみません。

  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.6

現在完了形は現在の事象に何らか因果関係をお持つはずだと仰りたいのだと思います。確かに、自転車が壊れたから遅刻しているという因果関係ははっきりしています。それで My bicycle has broken on the way to the station . というふうになるのではないかと言うことですね。 でも、何か奇妙に思えます。 I have already done my homework .(完了) 「すべき事柄を済ます、完了する」という一般的な考えからすると My bicycle has broken .自転車(物)が「壊れてしまった」(完了) →「壊れることが当たり前のすべきこと?」、あるいは、壊れかけているのを知っていて「ついに壊れてしまった?」 「-したことがある」(経験)/「-し続ける」(継続)は明らかに無理でしょう。 それに、皆さんが言われるとおり on the way to the station は「駅に向かう途中で」という場所と同時にそれに付随する「過去」という時間を考える必要があると思います。もちろん、文法では「過去を明示する語句がある場合は完了形は使えない。過去形にする。」ということにもなると思います。なので、過去形のbrokeになると思います。

  • mryokko
  • ベストアンサー率20% (69/337)
回答No.5

#4さんへ。 補語・完了形の説明を・・・と思いましたが私のスレではないので判断は質問者様にお任せします。

  • bonbonbb
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.4

My bicycle ( ) on the way to the station. この括弧に入れなければいけないのは動詞です。 とりあえずこの文は 主語がMy bicycle on the way to the station は補語 とするとどうしても動詞が足りません breakと過去形のbrokeも動詞であり、時制から見て broke我はいるのが妥当です。 でもbrokenは過去分詞であって動詞としては働かないのです。形容詞のような働きをするのです。 ですからbrokenをかっこの中に入れたとしたら 訳が「駅に向かう途中壊れてしまった私のバイク」 となって名詞節(句?)だけになってしまい文章にならないのです。

  • mryokko
  • ベストアンサー率20% (69/337)
回答No.3

補足です。 現在完了形とは質問にないですね、ということは過去完了形まで含めて考えます。 下でも書きましたように、完了形は時間の幅が意識される場合に使われます。現在完了は下でも書きましたので、過去完了について。 過去完了は、ある過去の時点からそれより新しい過去の時点までの動作・状態を表現する形です。ですから、それらが明示される(含意される)表現がないと使われません。 質問文では一つの過去の時点(駅に向かう途中)しか示されていないので、過去完了形も使えない・使えば矛盾が生じる訳です。

  • mryokko
  • ベストアンサー率20% (69/337)
回答No.2

基本的なことから、書きます。 過去形=過去のこと 現在完了形=現在のこと(動作の起点は過去) ということをきちんと理解しましょう。 学校に遅刻して来た生徒が来る途中に自転車が故障したわけです。セリフをしゃべっている時点から見て、「駅に行く途中」という時間は明らかに過去のことです。ですから過去形を使います。現在完了形は使えません。 現在完了形は have/has から分かるように、時制は「現在」です。現在形との違いは、動作の起点が過去で、その動作の状況が現在に至っている、という場合に用いられます。従って、明らかに過去のことだと分かる語句(yesterday,last yearなど)と一緒には使えません。この質問の例文でも同様です。 説明が下手ですが、不明な点はご質問ください。

  • take-plus
  • ベストアンサー率42% (553/1302)
回答No.1

過去完了は経験・継続・完了の3つです。 この場合、丁度自転車が壊れたという日本語訳(って言うかただの言い訳?)になりますが、自転車が壊れたのって言うのは駅へ行く道のあるいちポイントです。 経験=「壊れたことがある」って言うのは文章的にも間違ってるとお分かりでしょう。 継続=「ずっと壊れてた」にするなら前置詞をon the way to~じゃなくてduringかforに置き換えるべきでしょう 完了=「丁度壊れた」だったら「駅への道のあいだ」じゃなく具体的な壊れた地点を文章内に書くべきでしょう