- ベストアンサー
韓国や北朝鮮の方の人名表記
先日、サッカーのW杯予選を見ていて疑問に思ったのですが、韓国や北朝鮮の選手のユニフォームには、姓・アルファベット・アルファベットという風に表記されていますよね?例えば、安英学選手なら、ANN Y.H(間違っていたらすみません)という風に。安が姓、英学が名前なら、ANN Yになると思うのですが…。同じ姓が2人いても、日本の中田浩二選手は、K.NAKATAでした。K.J.NAKATAなどにはならないですよね? なぜなのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
韓国・朝鮮人名のローマ字表記は、例えば安英学なら「An Yong Hak」のように、姓名単位ではなく音節単位で区切るのが一般的です。(または「An Yong-hak」のようにハイフンで繋ぐ。) 従って、イニシャル表記は自然と「An Y.H.」となります。 ↓ 5月の日朝戦の結果(FIFA公式サイト)。選手名に注目して下さい。 http://fifaworldcup.yahoo.com/06/en/t/sc/archive.html?id=39477&year=2005&month=2&day=9
その他の回答 (1)
- uoho
- ベストアンサー率10% (6/57)
回答No.1
韓国や北朝鮮の代表は姓が同じ場合が多く、さらに名前も似てるからではないでしょうか? 例えば日本代表は中田が2人なのでK・NAKATAで良いですが、 キム・ヨンチョル キム・ヨンイル キム・ヨンスだと Y・KIMではわからないと思います。(名前は架空)
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 確かに、スポーツ選手や俳優など、姓が同じ人が多いですよね。
お礼
回答ありがとうございます。 >姓名単位ではなく音節単位で区切るのが一般的です 音節で区切っているから、名前を省略した時にアルファベットが2つになるのですね。納得です。