ベストアンサー 鷲座の学名“Aquila”の発音をカナで教えて下さい 2005/05/19 13:43 星座で、鷲座の学名は“Aquila”(Aquilla, Aql)らしいのですが、日本語で発音するとどう読むのでしょうか? アクィラ?アキラ? もっとも近い発音を、カナで教えて下さい。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー puni2 ベストアンサー率57% (1002/1731) 2005/05/20 09:48 回答No.2 星座の学名はラテン語ですので,ラテン語の発音に近くなるように読めばよいでしょう。 もっとも,ラテン語は昔の言語ですので,2000年前の発音通りに読むのがいいのか,それともラテン語を祖先に持つ現代語(イタリア語など)のように読むべきか,という議論はありますが,この単語の場合は,幸いどちらでも同じです。 「アクィラ」が近い発音になると思います。 発音記号では[akwila]です。 星座の名前や天体の名前などで,ラテン語やギリシャ語に由来する名称がついているとき,もともとの発音に近く読む場合(例 ペガスス,オリオン)と,英語式に読む場合(例 ペガサス,オライオン)がありますが,日本ではもともとの読みに近く読むのが一般的です。ただ,実際には英語式の影響を受けて,なまって読まれている場合もありますが。 で,ラテン語の読み方ですが,基本的にはローマ字と同じと考えて下さい。 ただし,cの字はすべてkと発音します(2000年前の読み方に従う場合)。つまり,ca ci cu ce co=カキクケコ,です。 例 Hercules=ヘルクレス (英語ではハーキュリーズ) Cepheus=ケペウス (phのところだけ英語式にしてケフェウスと読む場合も多いです。本式の英語ではシーフィアスとかシーフュース) Cygnus(はくちょう座)=キュグヌス (英語読みではシグナス) No.1で紹介されているサイトは英語の辞典ですので,その点お気をつけ下さい。 (もっとも,Aquilaの場合は,英語でもあまり発音は違いませんが) 質問者 お礼 2005/05/24 15:35 ラテン語だったのですね。 そういえば、トリトンとトライトンは以前、別の単語だと思っていたのですが、同じだったことを思い出しました。 他の事例についても、奥深い説明をしていただき、納得できました。 ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) joy-net ベストアンサー率49% (301/606) 2005/05/19 14:15 回答No.1 アキィア ……かな。あまりラの音を強調しないような……。うーん。 発音辞典で、ご自分の耳で確認したほうがいいかもしれません。 ↓ここで「Aquila」を検索すると、音声データをダウンロードできます。 http://www.ldc.upenn.edu/cgi-bin/aesl/aesl ※ペンシルバニア大のサイト内にある日常的英語語彙の発音辞典 音声データはwav形式です ↓エキサイトWebページ英語翻訳 http://www.excite.co.jp/world/english/web/ 参考URL: http://www.ldc.upenn.edu/cgi-bin/aesl/aesl,http://www.excite.co.jp/world/english/web/ 質問者 お礼 2005/05/24 15:31 発音辞典は、他でも参考になります。 どうもありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育自然科学天文学・宇宙科学 関連するQ&A 88星座の学名の読み方 88星座に付いて調べていますが、学名がラテン語読みの為、正確な読み方が判りません。 88個と数が多いですが、判る方いらっしゃいましたら教えていただけると幸いです。 下記のアドレスに学名が書かれているHPがあります。 http://www.geocities.co.jp/Technopolis/4596/cons.html 学名 きのこの学名はフランス語が多いのはなぜでしょうか。 韓国語のカナ書き ハングル文字で書いた韓国語をかな書きにしてくれる、サイトあるいはソフトウェアはないでしょうか。例えば、緊急に歌詞を覚えたいときなど便利です。 かな書きでは発音が不正確だと叱られるかも知れません。しかしハングル文字でも、厳密には不正確ですし、日本語をカナで書いても正確とは言えません。馬(うま)と牛(うし)の「う」は発音としては全く異なりますね。唇の形が違うでしょう。発音記号でもやはり正確さは程度問題です。 以上はあまり学問的でない質問への言い訳です。 なんとか助けて下さい。、 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム スエーデン語で発音してください 「langstrump」の発音をカナで教えていただけませんか? スエーデン語はカナで表現しにくいそうですが、日本人向けでいいです。意味はたぶん「長靴下」だと思うのですが・・・。 よろしくお願いいたします。 論文において学名は日本語に訳すか 英語の論文を日本語に訳す際、学名で記されているものは、日本語に訳すのでしょうか? 生物学系などで、例えば英語で書かれた論文では学名(ラテン語表記)が多く出てくると思うのですが、 論文を日本語に訳す際、その学名はどのように表記したらよいのでしょうか。 例えば、Mimosa pudicaは、sensitive plant(Mimosa pudica)と併記されている場合は(この例は適切でないかもしれませんが)、 日本語でもネムリグサ(Mimosa pudica)などでいいと思うのですが、 併記ではなくMimosa pudica だけの場合、 「ネムリグサ」と訳出するのか、「ミモザ・プディカ」なのかそれともMimosa pudicaのままなのか。 分野がまったく異なるので慣例がまったく分かりません。 生物学全般においてはなにか基準などはあるのでしょうか。 大鬼蓮の学名 睡蓮科の大鬼蓮(おおおにばす)の学名 Euryale ferox の読み方を教えて下さい。どう発音するのでしょうか? 韓国の財閥「現代」の日本での発音が変なのですが 韓国の財閥「現代」(日本では自動車が有名)を仮名で書くと「ヒュンデ」というのが最も元の発音に近いです。しかるに、日本では「ヒュンダイ」という、日本語でも韓国語でもない変な発音をしています。 こうなった原因ははっきりしています。現代のローマ字表記Hyundaiに由来することは明白です。 しかし、韓国でどうしてこうした表記をしているかというと、仮名で「ヒョ」と書く発音は韓国語では二通りあり(ハングルで表記したいのだが、残念ながら、教えて!gooは文字化けするんでねえ。何とかしてよ、管理者さん!)、「デ」も二通りあります。これを区別するためのものです。 このように、表記上のものであるので、そのまま発音してはいけないのです。しかるに、日本でこんな変な発音をしているのは何故でしょうか。現代自動車に「間違っている」と誰も言わないのでしょうか。 「Polistes」って何て発音するんですか? Polistes の発音が分かりません! アシナガバチの学名だと思うのですが、発音がいくらgoogleで検索しても分かりません……どなたかご存知ないでしょうか? できれば、カタカナで言っていただけると助かります。 ラテン語の学名の読み、教えてください。 病原菌の学名、Bremia lactucae の lactucae は何と発音したらよいのでしょうか。ラクトゥカエでいいのでしょうか?また、Peronosporaceae, Asteraceaeはそれぞれ、ペロノスポラセアエ、アステラセアエでよいのでしょうか? 発音ってなんのこと? 発音とはなんのことですか? 日本語はいくつの発音があるんですか? 母音がうんぬん,子音がうんぬん,と聞きますが,これは発音のことですか? 先日中国の友達と話していたら,中国語は,一つの言葉でも4つの発音がある。全体とすれば,かなりたくさんだ..みたいな事を言っていました。 じゃあ,日本語だとどういうことでしょう? よろしくおねがいします。 ん、の発音について どなたかお詳しいかた宜しくお願いします。(長文注意!です) 前提1: 韓国人で日本に長く住んでいる方に: 「日本人が話す韓国語で、間違った発音だと強く感じるのはどんな時ですか?」」と聞いたところ: 「”ん”の発音」 と答えました。 確かに、ハングルは”M””N””NG”は文字が別々で、その発音が難しいんだな、とぼんやり理解しました。 前提2) 日本語は”M””N””NG”の音に対して”ん”一文字しかなく、発音は、”ん”の次の音によって、無意識に使い分けています: PBMが続く場合 → 【m】で発音 あんぱん、等 TDZNが続く場合 → 【n】で発音 あんぜん、等 KGが続く場合 → 【ng】で発音 あんけん、等 (本当はもっと細かく分かれているらしいのですが、本題ではないので、このぐらいにしておきます。) ★★★ さて、今使っている参考書にも、上記の件が丁寧に解説されています。(省略しながら) ★日本語の”ん”と同じように発音できるもの 엄 마 ★日本語の”ん”と同じ発音ではないもの 신 문 → sin-munであって、日本語のようにsim-munと発音しない とあります。 ところが、その同じ参考書を読み進めると: 会話体の場合の発音変化で: 은の次にPBNの子音が来る場合、Mの音で発音 とあります。それで、先述の新聞ですが: 신 문 → 会話では、sim-munと発音する とあります。 更に: 은や음の次にKやGの子音が続く場合には、【ng】で発音する、とあり: 감기の発音が【강기】となる例をあげています: (この例だけだと、日本語の”ん”の発音と同じになります) ★この会話体での発音変化は、参考書に書かれている通り、正しい事なのでしょうか? ★正しい場合、文字の은や음であっても、会話体の発音は日本語の”ん”と全く同じ事になりますが、正しいですか?(但し、”ん”の次に子音が続く場合だけです。文末は文字の発音に従うのだと思います) ★前提の: 「日本人が話す韓国語で、間違った発音だと強く感じるのはどんな時ですか?」」と聞いたところ: 「”ん”の発音」 と言われたのですが、これは文末だけ気をつければいいのであって、文中では日本語の”ん”と同じ発音にした方が、韓国語の会話としてはスムーズ、の理解でしょうか? 長々とすみません。どなたか、愛の手を! 植物の学名をカタカナで書いているサイトってありませんか 植物の学名を、カタカナで説明しているサイトって無いですか。 どこでも、学名は、英語かラテン語か何か知りませんが、 外国語で書かれているので、どう読むのかわかりません・・・。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 学名のD.Donって何ですか 皆さんのおかげで「チョウセン五葉」の正体?がわかりました。感謝です。ところで植物のサイトを見ていたら、次のように学名に3つの種類があることがわかりました。(1)は最後の部分に何もないもの、(2)は最後の部分にL.があるもの、(3)は最後の部分にD.Don という記号があるものの3つです。(ほかにもあるのかな?)Lはラテン語っていう意味だと思いますが、D.Donってのは何のことでしょうか。 ソメイヨシノ(イバラ科) 学名 Prunus yedoensis Matsumura(1) ヤブツバキ(ツバキ科) 学名 Camellia japonica L. (2) スギ(スギ科) 学名 Cryptomeria japonica D. Don(3) 発音の仕方は? Herpestes auropunctatus マングースの学名なのですが、発音の仕方がわかりません。教えてください。 細菌の学名について 細菌の学名は属名と種形容語からなっています。 そこで質問なのですが、分類体系の変遷によって種が統合された場合、学名はどうなるのでしょうか? 例えば, bacter takaii「高井 研の名前が由来」の場合、属名のbacterは変わらないと思いますが、種形容語のtakaiiはどうなるのでしょうか? 語尾のiが変化するだけなのでしょうか? それとも、takaii全てを変えられてしまうのでしょうか? 学名の由来(意味)を知りたい。 学名に付いて興味を持っています。 ですが、読めても、意味がわかりません。 命名者は何かしらの意図をもって名づけていると思うのですが、 その気持ちを名前から感じ取って見たいなと思ったりします。 そんな現在登録してある学名(できれば全て)の 名前の由来がわかるデータベースはありませんでしょうか? 全てでなければ植物だけでも、それでなければ一部でもよろしくお願い いたします。 それともラテン語やギリシャ語をマスターするしかないのでしょうか? "つ"の発音について!! こんにちは! 日本語を勉強している普通の韓国の女子学生です 韓国人の特徴として、津の発音が出来ないことが日本語の発音に大きな問題になっているみたいで、質問してみます いろいろ探している中で"ツ"についてうまく扱った映像があるんですが、 その映像では、韓国の「ツ」の発音に似ている韓国語3つとも、日本人には間違っている「ツ」に聞こえると言いました ところで映像のコメントにある日本人の方が"ツ"の発音と似ている韓国語3つとも"ツ"に聞こえると聞きました 質問します。映像の0:12で上に述べた韓国語3つが出てくるのですがどうか真実を教えてください!😭 ありがとうございます!😭😭 https://youtu.be/zwH-lVuQlIo 発音がよく聞こえません Yipという単語なのですが 発音記号(ジーニアスより)は[jip]のような感じですがjとiの発音が聞き取れません。 どうしても辞書の音声ではユップに聞こえるのですが日本語表記ではイップになっています。 ものすごい聞き取りする耳が悪く記号が読めないときはしかたなく日本語を参考にしています。 日本語で例えるとユとイの中間ぐらいの発音でよろしいでしょうか? ㄹの発音がうまくできません。例えば를,을の発音です。 ㄹの発音がうまくできません。例えば를,을の発音です。 舌の位置は教科書に書いてあるようにしています。そして、先生(韓国人)の発音と同じように発音しているように聞こえます。しかし、先生は違うと言います。何回も何回も練習させられます。たまに、その発音と言われるのですが、それがなんども繰り返している中なのでどこに舌が行っていたか覚えていません。 上手に発音する方法があればお教えください。Rの発音でもLでもなく日本語のルの発音でもない発音というのは難しいです。助詞でよく使うだけに厳しいです。 カスピ海ヨーグルトの細菌の学名 カスピ海ヨーグルトには乳酸菌であるクレモリス菌と 酢酸菌であるグルコノバクター桿菌が入っているとよく聞きます。 クレモリス菌の学名はLactococcus lactis cremorisだと思いますが、 グルコノバクター桿菌とはいったい何物でしょうか? 恐らく、Gluconobacter属の細菌の一種だと思いますが、 学名や日本語の慣用名、また性質など教えていただけたらと思っています。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 自然科学 理科(小学校・中学校)化学物理学科学生物学地学天文学・宇宙科学環境学・生態学その他(自然科学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ラテン語だったのですね。 そういえば、トリトンとトライトンは以前、別の単語だと思っていたのですが、同じだったことを思い出しました。 他の事例についても、奥深い説明をしていただき、納得できました。 ありがとうございました。