• ベストアンサー

ラルク アン シエル

音楽グループで、Larc en Ciel というバンドがありますが、同名のブティック店が、JR六甲道駅近くにもあります。私はフランス語の素養はゼロなのですが、(これがフランス語だと言うことさえ確信がありません)意味を教えてください。 ぜんぜん飛躍した想像ですが、結婚式で、ウエディングケーキの代わりにパンを参列者に取り分ける「クロカンブッシュ」というのがありますが、あれも en で連結されるフランス語源のように思えます。ついでで失礼ですがご存知でしたらこれも教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • natural
  • ベストアンサー率37% (419/1115)
回答No.1

ラルクアンシエルの方は「虹」という意味です。 「クロカンブッシュ」の方は「クロック(カリッと)」「アンブッシュ(口の中で)}の連結でカリカリする食べ物の事のようです。 尚、クロカンブッシュの方は「em」のようですね。 #ちなみにフランス語に詳しいわけではありません。(^_^;

brucelee
質問者

お礼

有り難うございます。お陰でよくわかりました。またご縁がありましたらよろしくお願いします。

その他の回答 (4)

  • ranx
  • ベストアンサー率24% (357/1463)
回答No.5

arc - 弧(l'は定冠詞。英語のtheにあたります。) ciel - 空 で、空の弧、つまり虹です。

brucelee
質問者

お礼

貴重な情報をありがとうございました。またご縁が有りましたらよろしくお願い致します。

  • nabayosh
  • ベストアンサー率23% (256/1092)
回答No.4

ラルクアンシェルは、正確に言うと、虹の弧、なのではないでしょうか。 つまり、Arcだから。 いや、英語の知識から答えているので、フランス語はわかりませんが。

  • syu0727
  • ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.3

確かにフランス語です。 意味は「虹」ですよ♪

  • taa01
  • ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.2

こんにちわ。 たしか「ラルク~」はフランス語で「虹」という意味だったと思います。 後者のほうはちょっとわかりません。

関連するQ&A