- ベストアンサー
ラルク アン シエル
音楽グループで、Larc en Ciel というバンドがありますが、同名のブティック店が、JR六甲道駅近くにもあります。私はフランス語の素養はゼロなのですが、(これがフランス語だと言うことさえ確信がありません)意味を教えてください。 ぜんぜん飛躍した想像ですが、結婚式で、ウエディングケーキの代わりにパンを参列者に取り分ける「クロカンブッシュ」というのがありますが、あれも en で連結されるフランス語源のように思えます。ついでで失礼ですがご存知でしたらこれも教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ラルクアンシエルの方は「虹」という意味です。 「クロカンブッシュ」の方は「クロック(カリッと)」「アンブッシュ(口の中で)}の連結でカリカリする食べ物の事のようです。 尚、クロカンブッシュの方は「em」のようですね。 #ちなみにフランス語に詳しいわけではありません。(^_^;
その他の回答 (4)
- ranx
- ベストアンサー率24% (357/1463)
回答No.5
arc - 弧(l'は定冠詞。英語のtheにあたります。) ciel - 空 で、空の弧、つまり虹です。
質問者
お礼
貴重な情報をありがとうございました。またご縁が有りましたらよろしくお願い致します。
- nabayosh
- ベストアンサー率23% (256/1092)
回答No.4
ラルクアンシェルは、正確に言うと、虹の弧、なのではないでしょうか。 つまり、Arcだから。 いや、英語の知識から答えているので、フランス語はわかりませんが。
- syu0727
- ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.3
確かにフランス語です。 意味は「虹」ですよ♪
- taa01
- ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.2
こんにちわ。 たしか「ラルク~」はフランス語で「虹」という意味だったと思います。 後者のほうはちょっとわかりません。
お礼
有り難うございます。お陰でよくわかりました。またご縁がありましたらよろしくお願いします。