• 締切済み

語句のかかり方?

よろしくお願いします。 下記文書ですが、どの語句がどれにかかって、どのような意味になるのかわかりません。 An annual subscription to Finance Matters  magazine will save you $18 on the cover price. 年間の定期購読料 雑誌の資金を調達する事  表示価格の $18 節約になります。 と考えたのですが、うまく文書としてつながらず、意味も今ひとつです。 どうなりますでしょうか。

みんなの回答

  • melgirl
  • ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.2

訳は#1さんの通りだと思います。 Finance Matters magazineは雑誌名のようですね。正確にはFinance mattersが雑誌名でしょうか。 ------------------------------------------------- - Finance matters - is the magazine for Diploma in Financial Management students リンクページの右側ページ中ほどのrelevant magagizesの下に説明があります。 ------------------------------------------------- 補足にかかれている件ですが、雑誌名であるからにはそれは固有名詞なので基本的にaはつけませんよね。だからこそFinanceががキャピタル表示になっているのでしょう。 内容や文脈によってはa,theつくことありますが、ここでは1冊のそのfinance matters manazineについて述べているのではなく、前の流れを受けた文でもなく(the)ただその雑誌を総称して名前を挙げているので。

参考URL:
http://www.britishcouncil.org/ru/ghana-learning-professional-bodies-acca.htm
回答No.1

Finance Matters Magazineを年間購読していただくと、表示価格より$18お得になります。 でいいかと思います。 Finance Matter Magazineは雑誌名だと思いますが。

y_aketa
質問者

補足

私も、雑誌名かと思ったのですが、その場合、the Finance Matter Magazine とか、a Finance Matter Magazine というようにはならないものなのでしょうか。 よろしくお願いします。

関連するQ&A