• ベストアンサー

イタリア語の「perche」

イタリア語の「perche」に関する質問です。 接続詞として、「perche」と「percio」の違い、使い分けを教えてください。 また副詞、疑問詞としての「perche」と同じ働きをする語があれば、違い、使い分けを含めて教えてください。 どうぞ回答を宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cucciolo
  • ベストアンサー率44% (93/207)
回答No.2

接続詞としてのperche'について 1)基本的には理由・原因を表します。この場合は直説法を使います。 2)目的を表す事もあります。この場合は接続法になります。 (例) 1: studio l'italiano perche' voglio leggere dei libri italiani nell' originale.イタリアの本を原文で読みたいからイタリア語の勉強をする 2: studio l'italiano perche' io legga dei libri italiani nell' originale.イタリアの本を原文で読むためにイタリア語を勉強する。 2のperche'はper+不定詞でも代用可能な場合が多々あります。 「perche'」と「percio'」の違いについて 1: stasera vado a letto presto perche' ho mal di testa. 2: ho mal di testa percio' stasera vado a letto presto. このふたつはまったく同じ意味ですが語順が違います。 perche'は「何故かと言うと」を表し percio'は「だから」を表します。

Manica
質問者

お礼

cuccioloさん 分かりやすい説明、例文をありがとうございます。接続法までまだ勉強できてないので、少し難しかったですが、「per + 不定詞」での代用が出来るという事でちょっと安心しました。「perche」と「percio」の使い分けがはっきりしたような気がします。

その他の回答 (1)

noname#14584
noname#14584
回答No.1

接続詞のperche',percio` A perche' B.→BだからA/AなぜならばB (英語のbecauseのようなもの) A percio` B.→A,だからB. (英語のsoとかthereforeのようなもの) という違いがあります.使い分けは働きが違うのでわかると思います. (例文) Non lo compro, perche' e` troppo caro. それは高すぎるので私は買わない. Hai disubbidito, percio` sarai punito. 君は言うことを聞かなかったから,罰を受ける. 疑問副詞のperche'は 理由を問う(なぜ),もしくは 否定と共に用いて勧誘(したらどうか)という意味になります. 理由を問うperche'に意の近い表現として, come maiがあります.これは,perche'より強く「一体どうして」といった意味になります.(英語のhow comeに近いです) (例文) Come mai sei cosi` stanco? 一体どうして君はそんなに疲れているの? Perche' sei stanco? なんで君は疲れているの? いかがでしょうか?

Manica
質問者

お礼

os121さん ご丁寧に答えてくださってありがとうございます。とても参考になりました。特に後半の説明と例文には「なるほど!」と納得させられ、また「come mai」の用法を知らなかったのでとても参考になりました。

関連するQ&A