- ベストアンサー
"spectrum"と「スペクトラム」と「スペクトル」
私は英語とカタカナ語の関係に少し興味があるものです。サイエンスは全く分かりませんので、このカテでお尋ね致します。 (1)周波数分析を行う測定器に"spectrum analizer"というのがあるそうですが、その日本語での呼び方は我が国の科学者・その道の専門家の間では「スペクトルアナライザ」ですか?それとも「スペクトラムアナライザ」ですか? 更に、より一般的な質問です。 (2)分光と訳される"spectrum"はカタカナ語では「スペクトル」とほとんどの辞典に載っています。私の手近の国語(日本語辞典)ではカタカナ語で「スペクトラム」をあげているものはありません。我が国の科学者・その道の専門家の間では「スペクトル」ですか?それとも「スペクトラム」ですか? あるカタカナ語辞典を見ると「スペクトルアナライザ」と載っていて、フランス語起源の「スペクトル」と英語の「アナライザ」の複合語だと説明されていました。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#160321
回答No.1
その他の回答 (2)
- masudaya
- ベストアンサー率47% (250/524)
回答No.3
noname#225520
回答No.2
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 (2)については、やっぱり「スペクトル」なんですね。 やはりフランス語起源なのでしょうか?なぜ、英語などではなくフランス語から入って来ることになったか、の経緯などを教えていただける方は是非お願いします。