• 締切済み

インターネットの翻訳機能について!!

ずばり教えてください!!! インターネットで、韓国語の翻訳をしているんですが、韓国語の原文を打ち込んで、日本語に変えているんですが。 今のところ、LIVEDOORのサイトとYAHOOのサイトを使ってみたんですが!! どのサイトの翻訳機能が一番良いと思いますか?!!?!? ずばり教えてください!

みんなの回答

回答No.3

私も同じような仕事をする機会がありました。 その時はinfoseek使ってました。 他のサイトを使った事がないので、比較できないんですが、ページ丸ごと翻訳させて、変な部分を直してました。 なんにせよ、翻訳サイトはあまり適切な翻訳をしてくれないので困りますよね^^; 他のサイトは使った事ないけど、たぶん、最終確認をしなければへんてこりんな文章というのはどのサイトも同じだと思います。

subarashikisekai
質問者

お礼

はぁ。なるほど!ご協力ありがとうございました!

  • tamapoo
  • ベストアンサー率35% (108/304)
回答No.2

ライブドア、エキサイト、OCN、インフォシーク、は同じ会社(AMIKAI)のオンラインソフトを 使っていますので、翻訳精度は全く同じです。 (各社の翻訳ページに利用ソフト会社がでています) 実際に全く同じ文章で翻訳させてみても、全く同じ翻訳結果になります。 そしておそらくヤフーも同じソフトか、違うにしても翻訳精度はほとんど同じです。 (ヤフーは利用ソフト会社が不明) こちらも試しに翻訳させてみましたが、同様の翻訳結果となりました。 私は機械翻訳の精度はあてにしていないのでほとんど使いませんが、 使うならOCNかなと思います。 理由は単に別ページに出る画面が大きくて使いやすいから。

subarashikisekai
質問者

お礼

なるほど!ちなみに、YAHOOと、ライブドアと同じ文で比べてみたんですが!!一文だけ違いました!笑  ご協力ありがとうございました!!

  • wapparice
  • ベストアンサー率40% (142/347)
回答No.1

こんばんは 一番よいのは、全部試して、一番良い翻訳をしているか確認することだとおもいます。 エキサイトの翻訳ページもつかったらどうでしょう?

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/korean/
subarashikisekai
質問者

お礼

ご協力ありがとうございました!!色々試してみます!

関連するQ&A