• ベストアンサー

アメリカ人のいう「は~~?」について

アメリカ人の女性に英語で話しかけたときに、「は~~(ん)?」と聞き返されました。私の中では、「あんた、何言ってんの。頭、大丈夫?」くらいの言われ様に感じたのですが、あとで考えてみると、「えっ、なんて言ったの?」くらいの表現であるように思えてきました。 そこで質問なのですが、このような表現は実際どの程度のものなのでしょうか? もちろん「は~~」の言い方によると思うのですが、おおよそのところを、以下のような目安で教えていただけませんでしょうか? (回答例、「+0.8~1.0」など)。 -1.「は~~? あんた、何言ってんの。」  0.「えっ、今なんて言ったの?」 +1.「失礼ですが、もう一度言ってください。」 また、このように言われて落ち込んだ方、その後立ち直って英会話が上手になった方、あるいは一度も言われたことがない、という猛者の方のご意見も歓迎します。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

こんにちは。アメリカに10年住んでいます。 これはその相手の声のトーン、それから顔の表情によっても違ってきます。 私の夫(アメリカ人)の義父と母親は白人主義者でして、英語にもかなりうるさいひとです。アクセントのある外国人がウェイターやウェイトレスの場合、まずアクセントが強いということで、英語が出来ないと頭にあり(ちゃんと聞けばちゃんとした英語を話しているんですけどね。私にはちゃんとアクセントがあっても英語は聞き取れます)、だから、0みたいな感じで一応ウェイターやウェイトレスには聞きますけど、そのひとが立ち去ったら、「何言ってるのか分からない」「英語が話せないウェイターが何で雇われてるんだ」っていいます(苦笑) ですから、「は~?」って言われている相手によっても違ってきますね。でも、もちろん、本当に0の意味で言っているひともいます。 でも、とにかくそういうことをいわれた場合は、自分のいってることが伝わらなかったということで、きちんともう一度言い直すことです。でも、声を大きくしてもアクセントが強すぎたり、またアクセントが強すぎるのに早く英語を言ったりすると相手に伝わりづらいですから、ゆっくりときちんとした英語で話せるように努力してみてください。 外国人ですから、最初のうちはアクセントが強くても仕方がないですし、それでへこむことはあるとは思いますけど、でも、それでもへこたれないように英語を上手に話せるように一生懸命励むことが大事です。それから、あまりに相手の態度がひどい場合は、きちんとそれを相手にいうことも大事ですね。外国人だということでなめてかかるアメリカ人もいますから(笑) それに、相手に「は~?」っというのはアメリカでも失礼に値します。私は夫に「は~?」って冗談でいうんですけど、結構これが気に入らなくて、むかつかれることが多いですよ(笑)それくらい、そういう事を言う事は相手に失礼なことを言っている=態度を示しているということです。ですから、もし、公共の場で、知らない相手に、「はぁ~?」っていわれた場合ですが、まず、最初に言う事は、もう一度、自分のいったことをきちんとアクセントを強くしないでゆっくり言い直し、それから最後に「はぁ~?」っていうんじゃなくて、I beg your pardon? とか、又は、I'm sorry?って丁寧に聞き返すのは礼儀ですよって付け加えるといいと思います(笑) 私の夫の義母と父親は母親と義父と違いますので、ちゃんとアクセントの強い外国人に対してはI beg your pardon?または、 I'm sorry?って丁寧にいいます。やっぱりそういう言い方をすることで相手に失礼な態度を示さないことを心がけているからです^^ でも、相手が親しい友達の場合でしたら、やっぱり0の場合が多いと思います。で、心の中では「何いったの、今?」って思ってる場合が多いと思います(笑)

bender
質問者

お礼

> 『ゆっくりときちんとした英語で話せるように努力してみてください。』 参考になります。「は~?」と言われると、緊張して余計わけのわからないことを言っていたように思います。 > 『それに、相手に「は~?」っというのはアメリカでも失礼に値します。』 やはり、そうなのですか! 他の方も書いておられたのですが、フォーマルな場では使われない表現なのですね。 > 『...相手に失礼な態度を示さないことを心がけているからです^^』 外国の方がおかしな日本語で話しかけてきても、リスペクトをもって対応しようと考えさせられました。明日は我が身なので...。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • hana5242
  • ベストアンサー率40% (14/35)
回答No.3

回答→0です。 「え?なに?」くらいの感じでしょう。 日本人的には「は~?」と聞かれると馬鹿にされたようで腹が立つと思いますが、アメリカ人的には普通みたいですよ。 私も何度か(というか何度も)「は~ん?」と聞かれましたが、言い方を変えたりして積極的に話しかけました。 ちなみに私の友人のイギリス人は、「あれはアメリカ的でムカツク!」と言ってました(笑)。イギリスでは使わないみたいですね。

bender
質問者

お礼

> 『私も何度か(というか何度も)「は~ん?」と聞かれましたが、言い方を変えたりして積極的に話しかけました。』 とても参考になります。 > 『「あれはアメリカ的でムカツク!」と言ってました(笑)。』 面白いですね! 大変ありがとうございました。

  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.2

0 場所や状況にもよりますが、benderさんはなにかの機会にアメリカの女性と会話をしようとしたのですよね。もし学校であれば先生→生徒にたいする感じで「あ~?いまなに言ったの?もう一回言ってみて?」でいいでしょうし、もし海外で買い物をしている時であれば、カジュアルな店、若い店員なら「え~ちょっとわからないけど、なにが欲しかった?」と優しい気持ちで聞き返す……(少なくとも上客としては接されていない)かもしれません。 また、当てはまらないとは思いますが、例えばものすごーい美女を見つけてクラブでナンパしようとした時に ちょっと見おろすような態度で言われたとしたら「アタシに~?なに言ってるのかしらね~」というようなニュアンスでも使われると思います。 「は~~?」だけならよく使います。びっくりしたときの「OOPS!」と同じレベルです。 普通の会話で言われたのであれば落ち込む必要は皆無です。前の例の3番目であれば相手がプライド高すぎかレベル上過ぎなのかもしれません。 ガンガン会話をしてもいい(もしくは留学などでやらなきゃならない)ならば、何度でもトライしましょう。そして「そーゆー言い方や態度は相手を不愉快にさせることがあるから気を付けたほうがいい」とやんわりやさしく忠告してあげましょう。 ちなみに口癖ってありますよ。日本人が時々使う「あーそぅ」と言う言葉ですが、これはA○○ H○○○と同じ音に聞こえるようで、欧米では物議をかもします。

bender
質問者

お礼

>「普通の会話で言われたのであれば落ち込む必要は皆無です。」 なるほど! ありがとうございました。

  • Abita
  • ベストアンサー率15% (2/13)
回答No.1

0. ニュートラルな表現なのではないかと思っています。 日本語で「え?」って聞き返すくらいの。 (ちがうのかな?) 私も最初はムカツキましたが、慣れました。 今は自分も使ってます。。。 もちろんカジュアルな場でだけですけど。 例えばファーストフードの店員は客の注文が聞こえないと「ハー?」って言いますが、 ちゃんとしたレストランでは「ソーリー?」とか「パードン?」とか言います。

bender
質問者

お礼

> 「私も最初はムカツキましたが、慣れました。」 励まされます。大変ありがとうございました。