フランス語で chez 〜と à 〜の使い分け
フランス語を勉強しています。
この文章は問題ないと思いますが、
Elle achète du thon à la poissonnerie.
こちらの文章が間違っている理由が分かりません。
Elle achète du thon chez le poissonnier.
例えば、« boucherie » (お肉屋さん)は別の言い方、bouchère ♀/chez le boucher ♂ がありますよね?
なので、J'achète du saucisson et du pâté chez la bouchère ♀/chez le boucher ♂.は正解となるのだと思います。
同じ様に、Elle achète du thon chez le poissonnier. も問題ないと思いますが、間違っているでしょうか?
お礼
ありがとうございました。おくれてすみません。