英語教えてください
(1)In the experimental group, the exercise consisted of a one-leg standing weight- bearing balance exercise in which ± 5° changes could be made for dynamic changes, while maintaining a hip flexion angle of 5° and a knee flexion angle of 10° during the stance phase.
実験群において、運動は±5°変化がダイナミックな変化のためになされることができた1-足立ちながらのweight-を含んだバランス運動から成りました、その一方で、5°の腰屈曲角度とスタンス段階の間の10°のひざ屈曲角度を維持しました。
うまく訳せません…
(2)anti-spasticity drugsとは
(3)GAITRite Systemとは
(4)When physical therapists treat abnormal gait, hip extension by coordinated movement of the gluteus maximus and the hamstrings and knee extension by coordinated movement of the vasti and the soleus are very important exercises
理学療法士が異常歩行を治療するとき、大臀筋と膝窩筋の調整動きによる腰拡張とvastiとひらめ筋の調整変化によるひざ拡張は非常に重要なエクササイズです。
とありますが、vastiが分かりません。
(1)~(4)分かる方助けて下さい。
お礼
ありがとうございました。