• ベストアンサー

「じょうろ」の、他の呼び方

いつもお世話になっています。 本当にくだらない質問なのですが、花に水をやるときに使う道具を「じょうろ」といいますが、「じょうろ」よりもっとメジャーな呼び方があったような気がします。が、思い出せません。 バケツ…でもないし、「ストロー」と響きが似ているような…。なぜかモヤモヤして気になります。国語辞典までひっぱりだしましたが、別名の紹介はありませんでした(T T) よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

>「ストロー」と響きが似ているような…。 >カタカナだったような気がするのですよ~。小学校のとき、水やりするときに友達に「○○持ってきて~!」と頼んむとき、 全くの当て推量ですが, 「スプレー」「シャワー」などはどうですか?

raionsan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。返事が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。 「シャワー」という言葉で、「ん?そうだったかも???」とちょっと引っかかりました。 ありがとうございました。

raionsan
質問者

補足

回答してくださった皆様、ありがとうございました。今回は「シャワー」という響きが一番しっくりきたので、「シャワー」だったのかな、と思います。 ただ、みなさん「『じょうろ』の正式名称が他にある」と仮定して調べてくださったと思います、本当に申し訳ないです。語源など教えていただいて、勉強になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.4

英語でしたら スプリンクラー( sprinkler ) とも言うのですが違いますよね?

raionsan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。返事が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。 英語ではスプリンクラーと言うのですね。勉強になりました。今回はNO.5の方の「シャワー」だったのかな?という結果になりました。ありがとうございました。

回答No.3

じょうろ、じょろ、水差し、ピッチャー??? 私も何かあったような気がして調べてみましたがわかりませんでした(^^;) ちなみに、「じょうろ」ってもともとはポルトガル語の「jorro」を「如雨露」という漢字を当てて書くんですね、今日知りました(^^) 下記、gooの辞書ページです。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C7%A1%B1%AB%CF%AA&kind=jn
raionsan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「じょうろ」自体、ポルトガル語なのですね。私も初めて知りました。そしてすごい当て字ですね(^^;) 自分でも調べて、このモヤモヤすっきりさせたい~! また何か思いついたらよろしくお願いします。 ありがとうございました。

回答No.2

水差し。ピッチャー。?    ↓ http://www.diy-town.co.jp/garden/mizu_pot.html

参考URL:
http://www.diy-town.co.jp/garden/mizu_pot.html
raionsan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ピッチャーというのも聞いたことあります。うーん、ということはピッチャーと呼んでいたのかな??? (参考URLの商品はオシャレですね) ありがとうございました!

  • kaiu
  • ベストアンサー率20% (65/315)
回答No.1

水差し ではどうですか?

raionsan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「水差し」という呼び方もありましたね! ただ、カタカナだったような気がするのですよ~。小学校のとき、水やりするときに友達に「○○持ってきて~!」と頼んむとき、○○の部分には「じょうろ」以外の何かだった気が…。 また、何か思いついたらよろしくお願いします!ありがとうございました。