- ベストアンサー
英語で何と言えば良いのですか?
1・「あなたに、たくさん話したい事があるのですが、私は英語が苦手なので、それを上手く書く事(伝える事)ができません。」 2・「今も英語の辞書を片手に悪戦苦闘してます。」 以上を英語でどのように書きますか?宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.It sometimes wants to talk to you much but I can not write it well because I am weak at English. 2.It is fighting desperately against one hand still in the English dictionary.
その他の回答 (7)
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
"I do not kmow how to write it in proper English, however, I have many words I want to tell you. I am "fighting" against that with a dicitionary."
お礼
ありがとうございました。
- manapi2929
- ベストアンサー率54% (328/604)
I've got a lot to talk to you,but my English is not good enough to express. So I have to stick with the dictionary. あたりがほぼ自然な表現になると思います ヽ(^ー^)ノ 「辞書を片手に悪戦苦闘」をムリに英語に置き換えてしまうと 却って状況が相手に伝わりにくくなってしまいます Try make it simple!です
お礼
ありがとうございました。
1・「あなたに、たくさん話したい事があるのですが、私は英語が苦手なので、それを上手く書く事(伝える事)ができません。」 I've got a lot of things to talk to you,but unfortunately my English is quite insufficient to communicate it properly to you. 2・「今も英語の辞書を片手に悪戦苦闘してます。」 Now I'm still struggling with a dictionary by my side.
お礼
ありがとうございました。
- jujujuju
- ベストアンサー率38% (8/21)
こんばんわ。 1.There are a lot of things I want to talk to you about, but I'm not very good at english, so I can't write them down. 2.Even now, I have my dictionary in one hand, and struggling. こんな感じでどうでしょう?
お礼
ありがとうございました。
- TGM
- ベストアンサー率39% (52/133)
with a dictionary in one's hand 辞書を片手に という用語があるらしいです・・・tt
お礼
ありがとうございました。
1. I have a lot of things to talk to you, Im not sure I can tell you them well in English as Im still not good in Englsish 2. I still have to use an English dictionary when talking to you.
お礼
ありがとうございました。
- TGM
- ベストアンサー率39% (52/133)
Excite翻訳より・・・ There are many things [ things ] to talk to you. But, my English is weak. So It cannot tell[write] well. Also now It is fighting desperately, consulting an English dictionary. とか・・・参考にならないですね。。
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。