• ベストアンサー

親父はどうしてオヤヂじゃないの?

鼻血が(ハナヂ)なのはわかります。鼻+血(チ)ですもんね。 だったら親+父(チチ)の親父はどうして(オヤヂ)にならないんですか? 稲妻(いなずま)のように、稲と妻を意味的に二語に分けられないからと言うのなら、お小遣い(おこづかい)だって、(おこずかい)にした方がいいんじゃないんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

 要するに現代仮名遣いを作った文部省が不見識で言語についてきちんとした知識をもっていなかったためにおこった自体です。現代仮名遣い自体が欠陥商品だということでしょう。  気になって気になって仕方がないのであれば、より欠陥の少ない歴史的仮名遣いを使うことをおすすめします。  親父はむろん語源的にオヤとヂにわけられます。チ(ヂ)は年上の男を漠然と指す語で、とくに自分の父だけを識別して言うためにオヤと複合したものです(おぢさんが血縁の有無にかかわらず年上の男を指すのはこのヂをうけつぐもの)。国語学的にはオヤヂが二語にわけられるのは当然なのですが、ただオヤヂを現代人が日常用いる際に二語にわけられるという意識がきわめてうすいために、現代仮名遣いではジにする、というのが文部省の見解のようです。  ちなみにジ・ヂ、ズ・ヅ以外の現代仮名遣いの矛盾点。ぼくハとこんにちワ。しらぬイ(不知火)とヒ(火)。よろシュウございます、と、よろシウございます(よろしくございます→よろしうございますのウ音便のはずなのに、ュウ音便があるように見える)。

pbf
質問者

お礼

 とてもわかりやすい説明でした。「親父」の語源、はじめて知る内容だったので、とても興味深かったです。それに現代仮名遣い自体に欠陥があるとの意見にも同意です。また、その他の矛盾としてあげられていた点については、ちょっと難しそうですが自分も調べてみたくなりました。  回答くださったみなさま、ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.4

「おやじ」は現代仮名遣い、「おやぢ」は旧仮名遣いです。 使い分けははっきりした決まりは無いので、通例に従うしかありません。 「こづかい」もそのうち「こずかい」を使う人が増えてきたらそちらが正しくなるのではないでしょうか。

pbf
質問者

お礼

 そうですよね。でも現代仮名遣いの冒頭に、「昭和二十一年内閣告示第三十三号は、廃止する。」とあるのですから、その時点で、本来の意味や音を無視して「じ」「ず」に変えられてしまった読みは、元の「ぢ」「づ」に戻すべきだったと思います。

  • shangyan
  • ベストアンサー率41% (117/284)
回答No.3

仮名遣いでいつも問題になる部分ですよね。 内閣告示の「現代仮名遣い」で、「稲妻」は、「現代の意識では一般に二語に分解しにくいもの等として、それぞれ「じ」「ず」を用いて書くことを本則とし、「せかいぢゅう」「いなづま」のように「ぢ」「づ」を用いて書くことができることとする」となっていて、「じ」が本則だが「づ」でもよいことになっています。 (「こづかい」は「ちょっとした」という意味を表す「こ」と「つかい」に分けることができるので、「こづかい」が正しいです。) ですから、「おやじ」は二語に分けられるか明確でないし、また語源から二語に分解できることが明確であると判断されても、現代人の意識に基づいて「いなずま(いなづま)」のように本則は「じ」の方を使うということになります。「じ」を使った方が無難です。

pbf
質問者

お礼

 まず、「小遣い」は「小」と「遣い」には分けられないと思います。だったら「大遣い」は大金の意味になりますか?  いや、自分だって「こづかい」であるべきだと思ってるんですよ。でも意味的なつながりを無視して「親父」を「おやじ」にしてしまうのなら、いっそ「鼻血」だって「はなじ」にするべきだし、むしろ一つの単語になっている「小遣い」こそ「こずかい」にしてしまった方が、こんな混乱を防げるんじゃないかと言いたかったんです。

  • RX1-03
  • ベストアンサー率37% (100/268)
回答No.2

漢和辞典で見ると、爺の字にオヤジ、の読み方が出ていました。自分の父親の意味もありますのでNo1さんの回答に根拠ありと思います。

pbf
質問者

お礼

親父は爺なんでしょうかね。 あと叔父(おじ)も爺ですかね?

pbf
質問者

補足

やっぱり爺かもしれませんね。 でもgoo国語辞典で見たらこうありました。  おやじ ―ぢ 0 1 【親▽父/親▼爺/親▽仁】  〔「親父(おやちち)」の転という〕  (1)父親を親しんで呼ぶ語。                (以下略します) 「おやちち」ならオヤヂの方が適切のような気がします。

  • naomi2002
  • ベストアンサー率44% (478/1075)
回答No.1

「おやじ」はたしかに「親父」と書く人が多いですが、もしかしたらこれは当て字なんじゃないでしょうか。 私は「親爺」と書くのが正しいような気がします。 これだったら「おやじ」ですよね。 自信は全然なし。全くの個人的見解です。

pbf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 でも爺自体、父からの派生語だから「ヂヂ」のような気もします。

関連するQ&A