ベストアンサー ※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス語で?に入る文字) フランス語で?に入る文字 2004/10/26 20:41 このQ&Aのポイント 好きなアーティストの着ているメッセージTシャツのロゴが気になって質問です。写真でよく見えません。この「?」に入る文字をお教え下さい。 フランス語で?に入る文字 好きなアーティストの着ているメッセージTシャツのロゴが気になって質問です。写真でよく見えません。 RAGEと銘打ってあり、その後下に続きます。 Electrique revue ????????????? de la generation (???r?issanate) この「?」に入る文字をお教え下さい。 ?の数も大体です。 エレクトリックレビューがジェネレーションに何なのでしょうか?「~ssanate」はフランス語ではよくある語尾だった気がするのでここは恐らくあってます。問題は語頭の2~4文字くらいの所です。 昔フランス語のサイトで質問したのですがみなさん分からず、今回こちらに質問しました。 これならRAGEってタイトルと合うんじゃない?でもかまいませんのでどうかよろしくお願いします。 質問の原文を閉じる 質問の原文を表示する みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー vivelavie ベストアンサー率71% (5/7) 2004/10/27 00:25 回答No.2 R.A.G.Eというマガジンがあるようで、その名の由来は Revue Assourdissante de la Generation Electriqueのようです。ご質問の語彙と似ていると思いました。 (文字化け防止のためアクサンをとりました) 関係なかったらごめんなさい。 質問者 お礼 2004/10/27 09:11 ご回答ありがとうございます。 すばらしい!!ビックリしました。恐らく合っていると思います。Revueから始まるとは・・固定観念は怖いです。RAGEがまたヒントになるとは思いませんでした。ありがとうございました。感謝しております! 質問者 補足 2004/10/27 09:13 #1さんと同じ方だったのですね・・お恥ずかしい・・・嬉しいのでダブルでポイント差し上げます! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) vivelavie ベストアンサー率71% (5/7) 2004/10/27 00:03 回答No.1 回答でなくてごめんなさい。 フランス語には-ssanateという語尾をもつ単語はないと思われます。 -ssanteでしたら山ほどあるので、もう一度確認していただけないでしょうか。それから、できたらその写真というのを見たいのですが、Web上で見られるところはありませんか? 質問者 お礼 2004/10/27 09:07 ご回答ありがとうございます。 これ、ワイルドハーツというバンドの アルバム「RIFF AFTER RIFF AFTER MOTHRFUCKING RIFF」のジャケ写の裏でメンバーの一人が着てるんです。なのでweb上では裏だし見れないかと思います。#2さんで解決しましたが、機会があったら見てみてください! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A フランス語にしてください お願いします フランス語で東京タワーという時、 La tour de Tokyo でいいんですか? またフランス語で金閣寺っていう時は temple de Kinkakuですか?それともKinkakujiですか? フランス語 リュクスな「通勤美人」と言うキーワードをコンセプトに使いたいのですが、 フランス語で通勤という簡単な単語がなく、困っています。 Beaute de la Commutterと英語からフランス語に翻訳すると出てきてしまいます。 先端を行くオシャレな通勤女性の様な言葉がフランス語であるのでしょか? フランス語を訳して頂けますか? フランス語を訳して頂けますか? 建築と窓のことに関するフランス語なんですが、この部分がわかりません。よろしくお願いします。 L'histoire matérielle de l'architecture montre qu'à travers tous les siècles ce fut une lutte inlassable en faveur de la lumière contre l'obstacle imposé par le loi de la pesanteur: histoire des fenêtres. 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム フランス語の読み方を教えてください。 フランス語にお詳しい方に教えていただきたいのですが、 La pièce de l'ange という文の読み方と意味を教えて下さい! 翻訳機だと、「天使の部分」と訳がでますが、部分って一体なんだろう? とつまづいてしまい、では自分で訳そうと辞書をひいても l'ange という文字がないのです。 う~ん、どうすればいいのか?途方に暮れております。 どうか教えて下さい。 よろしくお願いいたします。 フランス語で「ひっぱらないで」... フランス語はほとんどわかっていない者です。 小さな女の子が、犬に対して(リボンのはしを)「ひっぱらないで!」と言っているシュチュエーションです。 機械翻訳で、cessez de la tirer. とでたのですが、 フランス語は女性形などあって複雑で、これで大丈夫なのか不安です。 詳しい方、ご意見いただけないでしょうか? よろしくお願いします。 フランス語で質問です 私が Tu aimes la glace?(君はice cream好き?) と message を送ったら相手から de la glace と言ってるけどそれはなんのコト?と返信がきました‥私の質問の文章は教えてgooさんのフランス語カテでmomoさんに教えていただいたのですが何処か間違っているのでしょうか!?どなたか教えてください!! フランス語 la méthode の使い方について フランス語に詳しい方教えてください! la méthode「方法、手順」の使い方に関する疑問です。 たとえば la méthode de cuisineで「料理方法」ですが、 la méthode+動詞での使用は可能でしょうか? (la méthode de cuisiner のように) どこを調べてもわからないので、こちらで質問させていただきました。 辞書などを見る限り、la méthode+名詞 のようですが・・・ フランス語の発音の聞き取り Ils sortent de la maison, ensuite ils ferment la porte. Il sort de la maison, ensuite il ferme la porte. 上の2個のフランス語文は全く同じに聞こえるのですが、しっかりと聞けば解るのでしょうか、それとも文章のどこかにヒントがあるのでしょうか。 教えてください。 フランス語の読み方と意味を教えて下さい! こんにちは。 フランス語にお詳しい方、すみませんが、下記の文章の意味と読み方を教えていただけませんでしょうか? すみませんが、どうかよろしくお願いいたします。 ・La déesse de guérir フランス語の質問です フランス語で“思い出の小箱”をあらわす言葉は、 coffret de la souvenir coffret de la mémoire どちらが正しいのでしょうか? もしくはどちらも間違っているのでしょうか?その際は正しい文章をお聞かせください。 女3人旅のアルバムのタイトルにしたいと思いますので、よろしくお願いします。 フランス語のラップ。 こんにちは。 フランス語で、De La Soulのような…スチャダラパーのような… P-Funkぽいラップを歌っているアーティストっていないでしょうか? その中にもフランス語独特の、鼻にひっかかるようなそれでいて美しい流れと フランスっぽい雰囲気が入っていたらなおベターです。 そんなアーティストご存知の方がいらっしゃいましたら、是非教えて下さい。 フランス語で店名を考えております。 フランス語で店名を考えております。 「人生の味だ」をフランス語にすると goût c'est la vie か goût de la vieでよろしいでしょうか? 又は、それ以外でも候補になりそうな名前があったら教えてください 例えば、ベル・エキプ(王様のレストランより)など… 意味も教えていただければ幸いです 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム このフランス語の文章を訳してください フランス語、さっぱり分かりません。。 どなたか、こちらのフランス語を、日本語に訳して下さい。 よろしくお願いします!! "Bonjour. je sors du bureau de la poste. Il est possible d'envoyer le colis pour 7 euros de frais de port sans suivi. Merci d'avance" フランス語ではどうなるでしょうか? フランス旅行のフォトアルバムを作り、一緒に行った友人にプレゼントしようと思っています。 そこで、ところどころにフランス語でタイトルを入れたいと思っているのですが、 (1)帰りの車窓から ※モン・サン=ミッシェルからの帰り道、バスの窓から見た景色の写真のページに付けるタイトル 翻訳サイトでは、『Retour de la fenêtre de』と出ましたが、大丈夫でしょうか? (2)パリの夜 『soir de paris』でもOKでしょうか?パリの夜という意味で、この名前の香水があるそうなのですが…。 (3)夜のシャンゼリゼ通りをお散歩 翻訳サイトでは、『Promenade aux Champs-Elysées la nuit』となりましたが、合っていますか? 以上、3つについて、フランス語の素敵なタイトルのアドバイスをいただけますと助かります。どうぞよろしくお願いいたします。 フランス語でワンちゃんのリボンと訳していただけませんでしょうか? どなたか、フランス語で 「ワンちゃんのリボン」 「愛犬のリボン」 「ワンちゃんのリボン屋さん」 「愛犬のリボン屋さん」 とフランス語に訳していただけませんでしょうか? ちょっとは調べてみたのですが、やはり誰かに聞いてみないとわからない結果になりました。知識がなく恥ずかしいですが・・・ Ruban de toutou ←間違っていますでしょうか? le la de un などについても 何となくしか 分からないので 無理を言いますが、フランス語初心者にも分かるようお願い致します。 フランス語のサイトの文字化けを防ぐには? 『Le Tresor de la Langue Francaise』という、仏語の辞書サイトを参照したいのですが、文字化けする箇所が出てきてしまいます。どうすれば防げるでしょうか? ちなみに、他のフランス語サイトには、化けずに表示されるものもあり、目当ての上記サイトだけが、必ず見難くなってしまいます。 どなたか対処法をご存知の方、宜しくお願い致します。 『月に咲く花』を、フランス語に訳して下さい 『月に咲く花』 『月の花』 上記を、フランス語に訳して下さいm(_ _)m 一応自分でも調べてみました。 ↓これであっているのでしょうか??? 『 fleur de la lune 』 『 la fleur de la lune 』 ↑どちらが正しい文法なのかも よく分かりません…>_<; 両方間違ってるのかも知れません…>_<; 知識のある方がみえましたら、ご指導 宜しくお願いしますm(_ _)m 東京タワーをフランス語で言うと エッフェル塔って La Tour Eiffelですよね? 東京タワーって La Tour Tokyoですか? それともLa Tour de Tokyo? フランス語初心者なんでよくわかりません。。;; フランス語の訳 次のフランス語を日本語か英語に訳していただけませんか? アクサングラーブやアクサンテギューなどの入力ができなくてすみません。 En effet, le delai ecoule depuis la survenue des faits denounces, et la domiciliation du mis en cause hors de France n'ont pas permis de poursuivre cette enquite. 【フランス語の冠詞について質問です】フランス語で 【フランス語の冠詞について質問です】フランス語でA la apple.のaは~へという意味で、laは英語の冠詞のTheに当たる。 りんごに添えて。 りんごを添えて。という意味になる。 フランス語の冠詞はlaとleとlesがあるそうですが、なぜAppleは女性の冠詞になるのですか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ご回答ありがとうございます。 すばらしい!!ビックリしました。恐らく合っていると思います。Revueから始まるとは・・固定観念は怖いです。RAGEがまたヒントになるとは思いませんでした。ありがとうございました。感謝しております!
補足
#1さんと同じ方だったのですね・・お恥ずかしい・・・嬉しいのでダブルでポイント差し上げます!