• ベストアンサー

英訳してください!!

韓国人対象の日本語クラスのコース説明文の一部です。英語に訳してください!おねがいします。。。(翻訳サイトで訳してみたのですがどうもうまく訳せなかったので。。。) **このクラスでは韓国人学習者が間違えやすい日本語の用法を集中的に扱うため、日本語の初級課程を終えた学習者がこのクラスの対象となる。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Alias
  • ベストアンサー率59% (173/293)
回答No.1

できるだけ平易な言い方で考えてみました。 This class, which deals intensively with the examples of Japanese that many Korean students find difficulty using correctly, is for those who have finished the basic course in Japanese. This class is for students who have already learned basic Japanese. It deals mainly with the usage that Korean students of Japanese often find difficulty with. 試験をして選考するのでなければ candidate とは言わないのでは? また,need to finish は「終える必要がある」であって「終えている必要がある」の意味にはなりません。

akiko77
質問者

お礼

助かりました!どうもありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • ure
  • ベストアンサー率12% (2/16)
回答No.2

下の翻訳サイトで確認してみてください。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/
akiko77
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A