- ベストアンサー
shopとstoreの違いって?
日本では、どっちも同じ感じに使われていますが、 欧米の英語圏では、両方どういうイメージがあるのか 教えて下さい。 違いはあるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
yamada500さん、こんにちは。 アメリカに住んでいますが、shopとstoreには大きな違いがあります. 両党とも小売店のことを言います. そして両方とも同じようにも使われます. しかし、shopにもう一つのイメージが掛かってきます. 何かと言うと「作業をする所」と言う事なんですね. ですから、bicycle shopと言うと修理もしてくれるお店、flower shop (flower storeとは言わない)はアレンジもしてくれる、また売らないで作業をするだけのお店としてbarbershop、car repair shop等といってstore葉使わないわけです. 逆にdrugstoreのように売るだけのところですからdrugshopとは言わないわけです. また、grocery storeと言えばスーパーの事、でもgrocery shopと言えばスーパーで買い物をする/に行く、と言う動詞になります. 違いがあることがお分かりになりましたでしょうか. 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (3)
- matchboxtwenty
- ベストアンサー率38% (177/463)
辞書的には、shop はアメリカでは「専門店」、イギリスでは「商店」。store はアメリカでは「商店」、イギリスでは「百貨店」や「大型店舗」。 また、shop には「店」全体ではなくて、「売り場」という意味もあります。デパートの中の「~売り場」という場合にはshop を使います。 動詞としての意味では、shop が「買い物をする」、store が「貯蔵する」という意味です。
お礼
回答ありがとうございます。 辞書的にはこうなんですね。
yamada500さん、こんにちは! shopは主にイギリス英語、storeは主にアメリカ英語での違いだけなんですね。 両方とも「店」ですね。
お礼
イギリスと、アメリカ英語でも違いがあるのですね。 回答ありがとうございます。
こんにちは。 私は欧米在住ではないのですが、お急ぎのようなので参考までによろしければ。 shop / どちらかと言えば小さめのお店、主に1つのカテゴリーを中心に置いてあるお店。日本で言う「~金物店」や「八百屋さん」などがそうです。 store / departmentstore などとも言われるように、割と大型でいろいろな商品が買えるお店のことだと思います。 コンビニのようにいろいろと物はあっても、小さい場合は"shop" と言うことが多いです。今はお店にも名前がありますので、そのまま"名前"で呼ぶこともしばしばですが・・余談でしたね。何かありましたらお知らせください。
お礼
小さい場合はshopでいいんですね。回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございます。 すっごく分かりやすい回答でした。 やっぱり違いはあるんですね~。