- ベストアンサー
比較級のことでお願いします。
こんばんは。 「君よりカワイイ娘はいなかったよ」と言いたい場合は I didn't find any prettier girls than you. で良いのでしょうか? I didn't find a pretty girl more than you. と言うこともできるのでしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
sarugolferさん、こんにちは! >「君よりカワイイ娘はいなかったよ」と言いたい場合は >I didn't find any prettier girls than you. そうですね、ちょっと変えるともっと自然になりますね。語順だけを変えますね。 I didn't find any girls prettier than you. また、よりネイティブっぽい言い方でしたら、 「There weren't any girls better looking than you.」 外人的にはprettyは確かにカワイイなんだけど、子供っぽいフィーリングがあるんですね。だから大人ならどちらかと言うと美人系、セクシー系と言った方が喜ぶんですね。つまりここでgood lookingを使う事によって大人の表現に変えていると言う事なんですね。 >I didn't find a pretty girl more than you. これはちょっと直す必要がありますね。 「I didn't find any girl more pretty than you.」で良いと思いますが、ネイティブはこんな言い方は使いませんね。 No girl there could compare to your beauty!なんて歯が浮くような言い方もできるんですね。 こんな感じでお分かり頂けたでしょうか。
その他の回答 (5)
- manapi2929
- ベストアンサー率54% (328/604)
一般的な言い方ですが You are the coolest girl I ever met. でしょうか coolest girl の部分は most pretty girl とか 主に「十代」の方をさして言います その方が大人の女性でしたら most beautiful woman でしょう 話し口調なら ”You're the most beautiful woman I ever met.” となるでしょう
- Japaralian
- ベストアンサー率14% (1/7)
I have never met such a pretty girl like you! なんて、いかかでしょうか?
- CATLIN
- ベストアンサー率48% (279/577)
質問の文章ですが、比較級と書かれていますが、それ以上に誰もいないときは最上級になるのでは。 あと確固たる理由はわかりませんが、こういう場合でprettierとアメリカ人がいうのを聞いたことがありません。 以下の言い方が一番一般的です。 You are the most pretty girl I ever met.
こんにちは。 >I didn't find any prettier girls than you. で良いのでしょうか? ↑の文章は正しいですよ。でももし単純に「君よりカワイイ娘はいなかったよ」と訳すのであれば、 「There were no prettier girls (than you).」 とも言えますよ。ただ、彼女に話していて明らかに内容がはっきりしていれば、"than you" を言わくても充分に通じますよ。 >I didn't find a pretty girl more than you. と言うこともできるのでしょうか? more than はほとんどの場合「~を上回る」などと訳します。これは、物の量や、大きさが超過している状態を示しますので、この場合は意味がちょっと通じないことになります。 「I didn't find any fat girls more than you」 (君より太った女の子は見つけられなかった) など、彼女の体型を上回るほど太った女の子はいなかった。。ということになりますよね。ですのでこの場合は使うことはできません。その他 He has a pretty girlfriend more than I have. (彼には僕の彼女よりもかわいい彼女がいる) ↓ His girlfriend is prettier than my girlfriend. と同じ意味になります。 長々とすみませんでした。お役に立てれば幸いです。
- heben
- ベストアンサー率30% (3/10)
こんばんは。 どちらの文も文法的には問題ないと思います。 ただ、「君が一番カワイイ」というニュアンスを 醸し出したければ、 You were prettier than any other girl. みたいな感じの文もありかな、と思います。 どれが正しいというのは一概には言えませんが。 お答えになったでしょうか?