- 締切済み
英会話の質問ですm(__)m
下記の動画の一番右の男性が、ウェンブリンで18万人の観客?がどうと言っていますが、日本語で何と言っているのか教えてください。どうぞよろしくお願いしますm(__)m https://twitter.com/AEW/status/1698546103119938005?t=MfqJP868rOTweLM_Lh1QLA&s=19
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- looparound
- ベストアンサー率79% (114/144)
回答No.1
この一番右の男性は、 "It’s almost like… I think, I think I said it after you said it, you said it, you said it, that we, we were gonna beat FTR and the former Bullet Club now part of The Elite whose friends we already beat in front of the 81 thousand in Wembley." と言っています。 日本語にすると 「っていうかこれってな、お前もお前もお前も言った後で俺も言ったけどよ、FTRの奴らもな、前までバレットクラブでやってて今はエリートのお友達連中みたいな面下げてやがる奴らもな、俺たちがウェンブリーで8万1千人の監修の眼の前で叩きのめしてやるんだって。」 みたいな感じのことを言っていると思います。 AEWのこととか知らないんですが、つじつま合ってますか?
お礼