• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ライスとriceとlice)

ライスとriceとlice

このQ&Aのポイント
  • 日本人にとって、ご飯とは白米のことを指しますが、実際に英語を使うときには、riceという単語が使われます。
  • しかし、riceという単語はしらみのことを指すliceと似ているため、混同されることがあります。
  • なぜ英語で白米をriceと表記したのか、その理由や背景についての詳細は不明ですが、日本人にとっては少なくとも混乱を招きます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • eroero4649
  • ベストアンサー率32% (11074/34517)
回答No.4

ラテン語では米のことを「oryza」といい、これがイタリア語に翻訳されたときに「riso」になったそうです。イタリア料理の「リゾット」はここから来ています。 それが南部フランスに渡り、南仏語で「ris」という言葉になり、それが北上するにつれて「ryce」になり、英仏海峡を越えたら「rice」になったとのことです。 じゃあラテン語の「oryza」はどこから来たのかというと、ギリシャ語の「oruza」だそうで、その「oruza」はどこから来たのかというと、インドのサンスクリット語の「vrihi」になるんですって。稲の原産地はインドだといわれていますね。 その「vrihi」が東に伝わるにつれて「uruchi」になったという説があるそうで、そうなると「うるち」も「rice」も元は同じ言葉ということになりますね。

dekapai
質問者

お礼

長年の疑問があなたの回答のおかげで解決しました。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • mekiyan
  • ベストアンサー率21% (865/4002)
回答No.5

日本人発音のライスは、英語を母国語とする国では、お米のほうのライスにしか聞き取ってくれないです。普通の暮らしの上では、何ら問題にならないです。しらみのLICEの意味で言いたいときは、確実にお米のほうに聞き取られてしまいます。 個人的には、私は、「ライス」の単語は使わずに、「ご飯」の単語使いです。 そんな単語より、英単語を日本語にしてしまったので、テイクアウト。ファースト・フードで食べ物を注文したら聞かれるのが、「持ち帰り?ここで食べる?」なんですが、¨To go, or Here?¨ です。それで、アホな知ったかぶりの日本人が、「違う、テイクアウトや」と。

dekapai
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 発音が違うから別の言葉ということはとても理解できます。 日本にも同音異義語があるのでさほど問題にもなりません。 ただ、今回の質問に至った経緯は結果的に同音異義語(と呼んでいいのかわかりませんが)なのか、あえてなのかが知りたかったわけです。 今回は mekiyan様とeroero4649様の回答に救われました。 ベストアンサーが1つしかないので、大変申し訳ないのですが経緯まで教えて頂けたeroero4649様にお渡ししますが、mekiyan様には本当に感謝しております。

noname#252888
noname#252888
回答No.3

>>『白い楕円形』の害虫のしらみ なんて思う人は貴方だけだとお思う。米とこじつけたくて無理やり言っただけですよね? ライスの意図は何も無いでしょう。 田舎の人が「雨(あめ)」と言っているのを聞いて 「雨(あめ)と言いたいのだろうけれど、そのイントネーションでは飴(あめ)だな」と思う事が有ります。 同じ読みの日本がある事に意図があるか。 ないです。 それが外国語ならなおさらです。

dekapai
質問者

お礼

ありがとうございました

dekapai
質問者

補足

>なんて思う人は貴方だけだとお思う。米とこじつけたくて無理やり言っただけですよね? なぜこんな事を書くのですか? 私はこんなことまで書かれなければならないほどの「悪」ですか?

回答No.2

そんなことを気にしていたらキリがないと思います。 例えば「マウス」でも同じことが言えますよね。 海外の方は「R」と「L」の発音はまったく別物として認識していますし、実際発音するときの舌の使いかたも全く違います。 当然聞く方も聞きなれているので違いがわかります。 日本ではどうでしょう。「R」と「L」の使い分けなんて気にしていないですよね。せいぜい「ら行」でしょ、という感覚です。 海外の方から見ての日本人の発音「コーヒー」などの長音や「りょこう」「しゅつりょく」などの促音については馴染みがないため、聞き取りにくいし発音しにくいです。 発音の文化が違うため、使い分ける必要がありますし、まず前後の文章や会話のやりとりで「白米」と「シラミ」を勘違いしますか?ってことです。RightとLightを間違えることは許されるのですか?

dekapai
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

dekapai
質問者

補足

私は貴方に何か気に障ることをしましたか? okwaveは気になる事を気軽に聞けるサイトだと認識していたのですが。。。

  • watanabe04
  • ベストアンサー率18% (295/1598)
回答No.1

では、同じく橋と箸、端を明確に分けてください。 おんなじことだよ。

dekapai
質問者

お礼

なるほどその通りだね。

dekapai
質問者

補足

貴方のおっしゃるとおりかもしれませんね。

関連するQ&A