- ベストアンサー
【アメリカ人のハンドサイン】アメリカ人が右手をパー
【アメリカ人のハンドサイン】アメリカ人が右手をパーにして、人差し指と中指をクロスして、薬指を押し曲げたハンドサインをしていました。 これはアメリカではどういう意味のハンドサインですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I hopeで「願いが叶うといいね」です。 合格祈願とか頑張ってねとかで使います。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
これはアメリカではどういう意味のハンドサインですか? 1。 下記では、カトリックのめいしんから、英仏戦争で一般化した「幸運を祈る」という意味だと本には書いてあります。 https://www.dailysabah.com/life/2019/04/22/superstitions-busted-crossing-your-fingers 2。ところがアメリカ人の女性に聞いたら「知らない」と言います。僕も在米ですが知りません。まずジェスチャーには少なくとも4種あり、 (い)先住民のいわゆるハンドジェスチャー(種族の数) (ろ)異住民の元の国のジェスチャー(無数に近い) (は)アメリカの聴覚障害者のためのジェスチャー (に)世界基準の(=主に欧米基準の)手話 そのどれかですが(ろ)のどれかの悪い意味に当たることがあるのでガン社会の大男に囲まれた僕は手を引っ込めています。
- HAL2(@HALTWO)
- ベストアンサー率53% (2340/4389)
パーは数字の 5 以外にないと思うけど……(^^;)。 人差し指と中指の Cross (人差し指の上に中指を重ねる) で最も一般的なのは Good Luck でしょうね。……(親指を突き上げる Thumb Up は Good Luck ではありません。) 手話 (手話は Sign Language と言い、Hand Sign とは違います) では英字の R ですね。 「人差し指と中指をクロスして、薬指を押し曲げた」という説明がよく判りません(^^;)。 何故か日本人は 「ピースッ!」と言いたがる Victory Sign は「人差し指と中指で V を作って薬指を押し曲げる」って言うのでしょうか?……「薬指を押し曲げる」の説明は要らないと思うのですが……。 「5」と「Good Luck (または R)」の組み合わせが何を意味するのかは判りません……「5 番だね、頑張れよ!」なのか、試合とかの 5 Round 目ってことかな(^^;)。 因みに親指と人差し指と小指を立てて、中指と薬指を曲げる Sign は I Love You を意味します。 小指だけを立てるのが「I」、親指と人差し指を立てるのが「L」、親指と小指を立てる (人差し指から薬指までの 3 本を曲げる) のが「Y」を示し、「I Love You」の頭文字である「ILY」を合成した Hand Sign になります。……日本人は両手で Heart Mark を作りたがりますが、米国人は Good Luck Sign と共に ILY Sign もよくしますね。 素敵な英会話 Life を(^_^)/
お礼
みんなありがとうございます