- ベストアンサー
難問 「ねじ山がつぶれた」を英訳すると?
「ねじ穴をなめる」 とか 「ねじの頭の皿が壊れた」 というような場合に、英語でどのように表現するのでしょうか。 よろしくお願いいたします。 .
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
頭が潰れたネジは stripped screw というようです。
その他の回答 (1)
- iyonohanamuko
- ベストアンサー率54% (6740/12373)
回答No.2
The screw thread is crushed. で、良いのではないかと。
質問者
お礼
どうもありがとうございます Thread という表現は、思いつきませんでした
お礼
ありがとうございました 助かります