- ベストアンサー
同額の他国通貨
(i)35,000ドル(または同額の他国通貨) 以上の内容ですが、「同額の他国通貨」と言ったら、例えば、35000ユーロになるのでしょうか? もし、35000ドルの価値に相当する他国通貨を表したいなら、どういえばいいでしょうか? 日本語学習者です。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この表現の場合だとドル以外の通貨の場合は35000に為替レートをかけたものになります。例えば日本円なら35000X110=3850000円です。 普通「同額の他国通貨」という表現はしません「相当の他国通貨」と表現するほうが誤解は生じないかと。
その他の回答 (1)
- watanabe04
- ベストアンサー率18% (295/1599)
回答No.1
35000USドルなら350ユーロ、350万円といいます。 換算率は変動します。
お礼
わかりました。 ありがとうございます。