- ベストアンサー
as soon as の後の時制の解釈
- イヴァンという話者が教会の在り方について論敵Bさんを反論していますが、時制の関連がよく分からないです。
- イヴァンが他の人たちに説明している内容はドストエフスキーカラマーゾフの兄弟に関連していますが、詳細が不明です。
- as soon as の後の時制についての解釈はまだ分かっていません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >添付ファイル文章: But as soon as the author ventures to declare that the foundations which he predicates now, part of which Father Iosif just enumerated, are the permanent, essential, and eternal foundations, he is going directly against the Church and its sacred and eternal vocation. That is the gist of my article.” に関する質問です。 >as soon as の時制との関連もよく掴めないです。 he is going directly against と 進行形になっていることによって どういったように話者の時制を認識すれば良いのか分からないです。 ⇒as soon as the author ventures to declare that ~は、「著者が思い切って~であると断言するやいなや」といった意味で、現在形です。 また、往来を表す動詞(go, come, start, arriveなど)の進行形は近い未来を表します。ですから、he is going directly againstは「彼は直接反抗することになる」といったニュアンスです。 全文訳はこんな感じになります。 「しかし、イオシフ神父がその一部を述べた基本部分こそ、恒久的で本質的かつ永遠の基礎であることを著者が断言するやいなや、彼は教会と、神聖にして永遠なるその召命に直接反抗することになるのです。それが、私の論文の要点であります。」
お礼
分かりやすく解説してくださりありがとうございました。 理解することができました。 訳してくださった文章がどのように意味に反映されているのか理解するのに 為になりました。 いつもお時間割いてくださりありがとうございます。