ベストアンサー フレネミー(friend+enemy)って? 2021/02/06 02:33 友達を装った的と言う意味のフレネミーって考えた人すごいなと思ったんですけど、これって和製英語かなんかですか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー ultimeto ベストアンサー率17% (80/452) 2021/02/06 03:24 回答No.1 チョベリバみたいな和製英語で使う人は変わったオバサンです。 質問者 お礼 2021/02/06 03:50 ありがとうございます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメントカルチャー流行・カルチャー 関連するQ&A フレネミーに攻撃されて辛いです とある支援施設に通っています。 そこで仲良くしてて信頼してた友達が、フレネミーでした。 徐々に横暴な態度になるようになり、酷い事も言われるようになりました。 あまりにも酷いので、距離を置くと逆に自分が被害者のように周りに言い出しました。 怖くて施設にもあまり行けなくなりました。 その間にフレネミーはいろんな人と繋がりを持つようになり、益々居場所が無くなりました。 私が他の利用者さんと話してるとフレネミーが割り込んで来たり聞き耳を立てたりします。 他の利用者さんとどこかへ行くと言う話を するとすっ飛んで来るように来ます。 嫌になって後で断ると、フレネミーは 「きっと私が嫌いだから行かないって言ったんだよねごめんね。」と私がお手洗いに行ってる時とかに、周りに聞こえる声で言ったりします。 スタッフさんも騙されてそうな気がして、 誰にも相談できません…。 本当にがんじがらめにされてます。 私は家族と疎遠でそこが代わりの居場所になってたので本当に辛いです。 どうしたらいいでしょうか。 フレネミーなご近所ママ、見分け方 友達のふりした敵、フレネミーなのですが… ご近所ママでフレネミー体質な方がいて、色々ありましたが最近疎遠になったのでホッとしています。 私の中ではもうこれからはフレネミー体質の方はしんどいので、要注意したいなと思い、見分け方に留意したいなぁと思ってます。 私なりにまとめたフレネミーの特徴なのですが ・情報通であろうとする(情報仕入れのために根掘り葉掘り) ・自分の好みや情報を押し付けてくる(子分にしたがる) ・八方美人(日々陰口満載でもあらーこんにちわーと明るいトーンで話しかける) ・ヒソヒソ陰口を共有・拡散するのが好き(情報操作、陥れるのも得意) ・どこかで他人を馬鹿にしている ・他人の幸せが面白くない (幸せアピールしたらエラい目に遭います) ・陰口や噂話が大好きで負の感情で連帯感を作り出す ママ友達でフレネミーな方がいて困った!疎遠にした!適当にあしらってる方の色々なエピソードが聞きたいです。 見分け方の参考にしたいです! 和製英語と知ってて使ってますか? 和製英語が氾濫している中、いつも疑問に思うことがあります。 和製英語は本来の英語の意味と違うと知りながらあえて使っているのでしょうか? もしくは知らないから使えているのでしょうか? 私は本来の英語と意味の違う和製英語を使うことにどうも抵抗があり、あえていつも日本語を使うようにしています。(たとえ意味がうまく伝わらなくても、です) 皆さんはどうなのでしょう? 和製英語に対する意識をお聞かせいただければと思いました。 フレネミーの対処法 フレネミーかもと思う親友に困っています。 二人で一緒にいるときはとても楽しいですし やっぱり親友だな、と思うのですが 最近、人前でよく悪口?や私を貶める事を言われます。(私もその場にいます) ほんと性格悪いよね~笑、時間にルーズ笑、昔めっちゃ怖かったよね~笑、この前(私)があなたの事苦手って言ってたよ~笑(事実無根)などです。 性格以外は、昔の事で今は改めているので 昔のことやん~笑、や、そんな事言ってないよ! と言って笑っていますが 人と合うたびに悪い印象ばかり言われるので 正直辛いです。 特に、異性がいる前ではそれが一段と多いです。 私にとっては相手が異性だろうが、人前で自分の駄目なところや嘘を言われるのが辛くて、 いくら私が否定しても被せて悪口を言ってきます。 どうにか、人前で悪口などを言われたときの うまい切り返し?を習得したいです。 みなさんなら、人前でディスられた時なんといいますか? フレンド+エネミー=フレネミー http://xbrand.yahoo.co.jp/category/lifestyle/4823/2.html また、メディアがくだらない造語を作ってるなーと思ったらアメリカで昔からある言葉みたいです。 あなたの今までの人生で、こういう人に遭遇したことありますか? 友人がフレネミーかもしれません 観覧ありがとうございます。 30過ぎの女性です。 いま現在感情が昂っているため、乱分かつ長文になるとは思うのですが、是非お付き合いいただけると幸いです。 以下、悪口とも取れることを連ねてしまいます。 ご容赦ください。 わたしには6歳下の友人がいます。 その子は友人が2人しかおらず、もともと自分自身を肯定する存在以外はいらない。であったり、周りの人間が幸せであることに酷い劣等感を抱くので不幸になればいいという発言をする子でした。 普段は愛想がよく、人見知りながら最低限の礼儀等を弁える子なのですが、仲良くなれば急変します。 もともとその子に誘われて配信活動を始めました。 その子は憧れのものがあるので必ずこの形態がいい。売れたい。不労所得を手に入れたい。と、常づね発言していたためにわたしはその形態にのっとり、登録者数やリスナーの求めているものを考えて数字を追うようになっていきました。 しかし一年あまりすぎた途中で気が変わったらしく、そんなことは求めていない。不労所得ももらえたらいいなあと言う気持ちで、好きなことをやりたいだけなのでやめたい。と急に言われて、不本意ながら飲むことにしました。不本意の旨は伝えています。 つぎに、第三者がいるところで、必ずわたしのことをこき下ろします。 普段言ったこともないような、貴方は〇〇だからわたしは我慢してるんだよ。と言った発言を、よく第三者がいる前では発言します。 そして、さっきあったことなのでこれが原因で昂ってしまっているのですが、その子は元来人見知りなため、、わたしが約束を取り付けた共通の友人との飲み会を断っていました。 理由は用事がある。とのことでした。 わたしはもとより誘っていたので、それはわたしとの予定よりも先にあったことが確認したのですが、黙ってその場を去っていって、その時点で少し腹を立てていました。 それから気にしすぎてもいけないと思ってスルーしてたのですが、そのメンバーの人の1人の異性が、なんだか勘違いするような行動をわたしに繰り返すようになりました。 2人で電話したい。であったり、予定より早く集まって2人で遊びたい。であったりです。 その話を予定の前日にしたのですが、それを聞いて急に気が変わったらしく、私たちにあらかじめ言っていた予定のことはなくなったなど何も言わずに、「いこうかな。」と言われて、急遽3人で遊んでからいつものメンバーで遊ぶことになりました。 さらにめんばが集まって遊んでいる際も、わたしはそこまで酔ってはいなかったのですが、君は酔っているから帰ったほうがいい、と繰り返すようになりました。 その人といい感じになりたいのか?ならばわたしはかえるけど。そこまで酔ってはいないよ。とりあえず2人で話したいのでトイレに一緒に行かないか?とずっと言っていたのですが、無視して駅に送られ、そのわたしに勘違いをさせるような行動をとっていた人とその子はいま2人でカラオケのようです。彼女はめんどくさいので終電までには帰るよ。と強く言ってました。(終電はすぎました。) わたしはもうその他のこともあって、彼女はわたし(質問主)レベルでもいけるならいける、と判断し、何かしらを起こそうというようにしか見えないです。 彼女のことをフレネミーだと判断しているのですが、客観的な意見を知りたいです。 多少酔っ払っているため、補足が必要な面があれば対応させていただきます。 どうしても腑に落ちないです。 回答いただければ幸いです。よろしくお願いします。 Friend's pictuerとは? 今、中学生英語の復習をやってるんですが、ちょこちょこくだらない疑問が湧いてきています。 This is a friend's pictuer.で、友達が写っている写真(友達の写真)です、と言う意味でした。 友達の所有物と言う意味の「友達の写真です」、と言う意味にもなりますよね。 文脈で両方可能ですか? 友達が写っている写真もありなのでしょうか? 和製英語「ナイーブ」の誕生 原語の意味とは異なり、うっかり使うと相手を傷つけかねない和製英語の「ナイーブ」が生まれた背景を、ウィキペディアは次のように説明していますが、この他の解釈はないでしょうか?また、このように原意から離れた和製英語は、この他にどのようなものがあるのでしょうか? <<ナイーブとは「飾りけがなく素直なさま」や「純粋で傷つきやすいさま」という意味で使われる和製英語。なお、英語においてもnaiveという単語があるが、それは「未熟で世間知らず」や「お人よし」といった意味で使われるため注意が必要である。英語で日本におけるナイーブの意味を表す単語はsensitiveである。 日本においていつ頃からこのような誤用が広まったのかは定かではない。しかしながら少なくとも1980年頃には現在のような意味で使われていた事が分かっている。この誤用が広まった背景には日本においては童心というものが、萌えの流行に見られるように批判されながらも比較的否定的なイメージを持っていなかったということが挙げられるであろう。>> 和製英語 NYでビジネスで行ったときにコミュニケーションについての会話になったとき、私が『スキンシップ』が重要だという主旨の言及したのですが、あまりいい意味でつかわれない(セクシャルな意味なそう)と指摘を受けました。なんだか他の和製英語もあやしいものもあるかと思います。これは要注意という和製英語があれば教えてください。 ピークカットとは何でしょうか? 和製英語でしょうか? 意味を教えてください 「スマート」はなぜ「やせている」の意味になったか smart(スマート)は「頭がいい」という意味なのに、 なぜ誤って「やせている」の意味の和製英語になってしまったのでしょうか? 『エッジの効いた○○』の意味。 国語なのか新語なのか不明ですがこちらで質問させていただきます。 よく『エッジの効いた音楽』など『エッジの効いた○○』って見かけますが、 これってどんな意味でしょうか?? ぼんやりとしか分かりません。 きちんとした日本語に当てはめるとすればどういう言葉になりますか?? また、英語圏の人は同じような意味で『エッジの効いた・・・』を英語で使っているのでしょうか?? これはひとつの和製英語なのでしょうか?? ドロップシピングとは? タイトルの言葉をよく見かけますが、元来どういう意味なのでしょうか? また和製英語でしょうか、正式?英語でしょうか? 教えてください。 「的」の使い方 「中学生的心情」という文章だと「中学生の心」という意味になりますか? 「中学生」という言葉がはいるので和製中国語になるのでしょうか? 「思春期的心情」だとどうですか? 「的」の使われ方について簡単に教えていただけると助かります。 be friendsの度合いについて be friendsは良い友達と訳しますが、どれくらいの意味合いを持つのでしょうか? 日本語では友達や恋人といえば理解できるのですが、英語ではgood friends、nice friends、girl friendとか様々な言い回しがあります。 日本語でいうただの友達と深い関係(恋人)のように英語ではどの表現の仕方が真剣な付き合いになるのでしょうか? よろしくお願いします。 頑なに顔を褒めない知り合いの心理。フレネミー? 女性です。 私に対しスタイルや服などをやたらめったら褒めてくるある女性の知り合いがいるんですが、頑なに顔だけは褒めてきません。それはもう不自然なほどに。 それは顔は褒められない顔だから、なのかと思いつつも、他の知人(老若男女問わず)にはありがたいことに褒めていただくことが多いです。 で、件の知り合い。私のことをやたら「尊敬している」だの「スタイルがいい」だの「色気がある」だの言ってくる割には、私のことを見下しているんだろうなと思う言動が多いです。 ①顔は褒めない主義(?)なのかと思いきや、別の友人女性(私はその人に会ったこともありませんし顔も知りません)のことは「美人でスタイルがよくて頭もよくて羨ましい」と絶賛。私には「スタイル良くて頭良くていいですね」のみ。 ②新しい職場はお堅いところだから今使ってるような真っ赤な口紅はつけられなさそう、と言ったら、「え~○○さんの個性がなくなっちゃいそう~」と言ってきた。口紅の色ごときで個性なくなるか? ③「共通の知り合いの男性の中で、一番好きなのは誰ですか?」と聞いてきたこと。後でその男性たちと「○○さんが△△君のこと一番好きって言ってたよ(笑)ウケる(笑)」と笑い話にする可能性しか想像がつきませんでした。 やたら「○○さん(私)と違って私は垢抜けなくて幼く見える(>_<)」と童顔アピールをしてくるのですが、小柄というだけで肌は浅黒く…正直言って、イオンモールで保育園の子くらいの子を連れたママさんくらいには見えます… イライラするならその人とは付き合いをやめたら?と回答が来そうですが、もう現在は遠方で会う機会は殆どないので、その点は問題ありません。 しょうもない質問で申し訳ございません。 しかし「もしや、これがいわゆるフレネミー?」と思わなくもないので、自分の見識を広げるためにも質問させていただきます。 自分のことをたくさん褒めてくれるからと言って、イコール良い友人だとは限らないと思いますので。 よろしくお願いいたします。 ローティーン、ハイティーンの関係で goo の「国語辞典」で引いてみると、 ・ ローティーン: 十代前半の年齢。また、その年齢の人。一〇歳から一四歳ぐらいをいう。 ・ ハイティーン: 十代の後半、一六歳から一九歳ぐらいの少年少女。 のように書かれています。 最近は、英語の teens は 13 才からという知識が結構浸透して、 もしかすると和製英語の「ローティーン」の意味も、 「一〇歳から」というのとは違ってきてるんじゃないかと思ったりもしますが、 どうでしょうか? それと、 ・ 15歳ぐらいについて、和製英語での呼び方とかはありますでしょうか? ・ 15歳は、英語では、early teens に含まれるでしょうか? ・ たとえば、15~17歳ぐらいを、英語で middle teens と呼んだりすることはあるでしょうか? トイレのビデ洗浄のビデってどういう意味ですか? トイレのビデ洗浄のビデってどういう意味ですか? 英語?和製英語? 東京スカイツリーの名称は変じゃない? 東京スカイツリー(Tokyo Skytree)の名称はなんか変だと思います。 ツリー(tree)は木という意味だし塔とかタワーの意味はありませんよね。 東京の空の木? Skytreeという英語はありませんので、和製英語ですね。 しかもかなり恥ずかしい和製英語だと思います。 アメリカ人やイギリス人が聞いたら変に思うんじゃないかな? ジャプリッシュ 本来の発音そして和製英語と単語自体のスペリングの差が激しい英語ですが、 カタカナを入力するとスペリングが出てくる検索サイトみたいなのは ないでしょうか? ホント、的確な意味を捉えるのに苦労します。 まともな英語かとおもったら、和製英語だったり、 ジャプリッシュだったりで気苦労がおおいので。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント カルチャー 流行・カルチャーその他(カルチャー) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
ありがとうございます。