• ベストアンサー

what problemのwhatは形容詞か

what problem does Ms.Reed mention? この文でwhatは形容詞として名詞のproblemを修飾していますか? また what problem  Ms.Reed mention? doesを外すのとつけたままのぶんで何が違いますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >what problem does Ms.Reed mention? この文でwhatは形容詞として名詞のproblemを修飾していますか? ⇒はい、そのとおりです。このWhatは疑問形容詞として名詞のproblemを修飾しています。What problemで「何の問題」という意味になります。 >また what problem  Ms.Reed mention?を外すのとつけたままのぶんで何が違いますか? ⇒What problem does Ms.Reed mention?で、「リードさんは何の問題のことを言っているのですか?」という疑問文ですので、doesを外すといわゆる非文になります。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (1)

noname#259238
noname#259238
回答No.2

専門的な事は分かりませんが、英々辞典では、determiner(限定詞とか決定詞とか)言われてます。whatは疑問限定詞とか言われるようです。疑問限定詞という言われ方もするのでしょうか。 限定詞とは、the、some、myなど、名詞の前に付け足して、その名詞がどういう意味の名詞か示すのに使われる、日本語の仕組みとはちょっと違う使われ方する品詞。日本人にとっては形容詞っぽいです。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます 調べると限定詞とかでてきますよね