• ベストアンサー

英文を訳してください。

The online survey asked respondents studying at universities how much thought they gave to quitting. gave toはどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

>The online survey asked respondents studying at universities how much thought they gave to quitting. >gave toはどういう意味ですか? ⇒以下のとおりお答えします。 この場合のgave to ~は、「(考え方や気分が)~に傾く、~へ押しやられる」といった意味合い・ニュアンスを表しています。 ということで、全文訳はこんな感じになります。 「大学で勉強している回答者に対し、どの程度大学をやめる考え(やめざるを得ないという気持ち)になっているか、というオンライン調査の質問がなされた。」

kenji0730
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

The online survey asked respondents studying at universities how much thought they gave to quitting.  そのオンライン調査では、大学で勉強している被調査者に対して、退学をどれほど考えたか尋ねた。  give to ~ は、「~に与える」という意味で、「(大学を)退めるということにいかに多くの考えをあたえたか」、「どの程度にまで退学しようろ思ったか」になります。

kenji0730
質問者

お礼

ありがとうございました。