- ベストアンサー
英文を訳してください。
The online survey asked respondents studying at universities how much thought they gave to quitting. gave toはどういう意味ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The online survey asked respondents studying at universities how much thought they gave to quitting. >gave toはどういう意味ですか? ⇒以下のとおりお答えします。 この場合のgave to ~は、「(考え方や気分が)~に傾く、~へ押しやられる」といった意味合い・ニュアンスを表しています。 ということで、全文訳はこんな感じになります。 「大学で勉強している回答者に対し、どの程度大学をやめる考え(やめざるを得ないという気持ち)になっているか、というオンライン調査の質問がなされた。」
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
The online survey asked respondents studying at universities how much thought they gave to quitting. そのオンライン調査では、大学で勉強している被調査者に対して、退学をどれほど考えたか尋ねた。 give to ~ は、「~に与える」という意味で、「(大学を)退めるということにいかに多くの考えをあたえたか」、「どの程度にまで退学しようろ思ったか」になります。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。