• ベストアンサー

これは形容詞の後置修飾ですか?

My deepest gratitude to all committed and working for place. (私の深謝を、献身している全ての人々、そして平和のための働きへ) このcommittedは、all(名詞)を後置修飾する形容詞でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.1

この文ではall who were/are committed and working for peace. のwho+be動詞を省略したもので、committed とworkingが分詞の形容詞的用法出使われていると考えられます。なので形容詞の後置き修飾と考えても差し支えないと思います。

renrentipo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 納得です。明らかに分詞の形容詞的用法です。何を勘違いしたのか、workingを名詞と解釈していました。たいへん参考になりました。