ベストアンサー 「ください」「いただきます」の表記について 2019/12/22 09:11 「ください」「いただきます」は、「下さい」や「頂きます」という風に、漢字表記がちゃんとあるのに、平仮名表記になっている場合が多いように思います。 これは何の事情があるのでしょうか? みんなの回答 (4) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー OK1723TRD ベストアンサー率38% (18/47) 2019/12/22 12:35 回答No.4 「下す」「戴く」「頂く」は具体的な物の移動を表わす意味から、抽象的な「判断をくだす」「お叱りをいただく」のような抽象的な意義に拡張したため、この抽象的な意義には平仮名を使用するようになったものです。 そして、抽象的な意味の方が大半となり、イメージ的に柔らかな平仮名表記が主流になったのが現状ですが、本来は具体的な物の移動を表わす場合は漢字、抽象的な意義の場合は平仮名を使用するように使い分けます。 これは、抽象名詞は「もの」「こと」と平仮名で記すのと同じです。■ 質問者 お礼 2019/12/22 20:55 御回答をどうもありがとうございます。 なるほど、漢字表記だと具体的な物の移動の意味、平仮名表記だと抽象的な意義になるんですね。 表記による使い分けがちゃんとできているんですね。 日本語は奥が深いですね。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 その他の回答 (3) copemaru ベストアンサー率29% (895/2998) 2019/12/22 10:51 回答No.3 「下さい」も「頂きます」も本来は一般動詞「下す」(下賜する)、「頂く」(両手で頭の上に戴く)に由来するものでしょう。 現在は「下す」も「頂く」も補助動詞化されています。補助動詞は、かな書きが原則なので「ください」「いただきます」と使われる事が多くなっているもの思います。 言葉は時代と共に変化していきます。 上記は、あくまでも私見です。 質問者 お礼 2019/12/22 20:53 御回答をどうもありがとうございます。 No.2の方に対するものと同じ答えになってしまいますが、漢字表記と平仮名表記とでは、言葉の意味合いが違ってくるからなんですね。 前者は動詞、後者は補助動詞(助動詞)というわけですね。 私はずっと漢字表記派でしたので……。 日本語は奥が深いですね。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 NOMED ベストアンサー率30% (522/1726) 2019/12/22 10:49 回答No.2 調べてみました 動詞のときは、漢字表記、補助動詞は平仮名表記となるそうです ※補助動詞(ほじょどうし)とは、日本語などにおいて、別の動詞に後続することにより文法的機能を果たす動詞で、それ自体の本来の意味は保っていない(前の動詞との組合せで意味を持つ) 例 (誤)会議の後、私のところまで来て頂けますか。 (正)会議の後、私のところまで来ていただけますか。 (誤)今日はお休みさせて頂きます。 (正)今日はお休みさせていただきます。 つまり、食事のときの「いただきます」は、感謝の意味も含め「食べる」のあとの補助動詞になります 「食べさせていただきます」の簡略で「いただきます」という平仮名表記です 「ください」も「~してください」の補助動詞になりますから、平仮名表記です もちろん単体の動詞なら「下さい」の漢字表記になります 画像を拡大する 質問者 お礼 2019/12/22 20:52 御回答をどうもありがとうございます。 漢字表記と平仮名表記とでは、言葉の意味合いが違ってくるからなんですね。 前者は動詞、後者は補助動詞(助動詞)というわけですね。 私はずっと漢字表記派でしたので……。 日本語は奥が深いですね。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 okvaio ベストアンサー率26% (2016/7725) 2019/12/22 10:25 回答No.1 主婦ライター 徳田明子さんは、平仮名と漢字では、以下のような 違いがあると言っています。 ●漢字の「下さい」は、“何かを貰いたい”“物が欲しい(give)”という意味で使う……。 ●ひらがなの「ください」は、“何かをしてほしい(please)”という意味で使う……これが正解。 https://tenki.jp/suppl/akiko_tokuda/2017/08/30/25281.html そうなのか~と思う反面、そうなの?という疑問もわきます。 ただ、平仮名を使った方が「人当たり」は良いかもしれませんね。 謙虚さは、日本人の特性かもしれません。 質問者 お礼 2019/12/22 20:49 御回答をどうもありがとうございます。 漢字表記と平仮名表記とでは、意味合いが異なってくるから、ということですね。 と同時に、日本人の謙虚さの表れとも……。 言葉は奥が深いですね。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学日本語・現代文・国語 関連するQ&A 「何」を平仮名で表記することについて 主に漫画等では、「何」「何だ」を「なに」「なんだ」という風に平仮名で表記することが多いと思いますが、これはどういう事情からでしょうか? 漢字表記がある意外な言葉 「スリ」は漢字で「掏摸」と書きますが、新聞などで漢字表記を見たことがありません。 また「こんにゃく」も「蒟蒻」と書きますが、これは私が落語ファンだから知っているだけです。 こんな風に、普段カタカナやひらがな表記されていて、漢字表記の存在自体 あまり知られていない言葉って、他にもないでしょうか? (外来語は除く) 漢字マニアの方、よろしくお願いします。 名前の表記が珍しい人 ややこしいタイトルですが、すみません。 和食やさんの「サガミ」は看板をよく見ると「ガ」は平仮名で書いているので「サがミ」が正しい表記であることを知っている人は、知らない人も中にいるのではないでしょうか? これは姓名判断等の画数の関係で、あえて創業者の方が「ガ」を平仮名にしているという趣旨でこうなっているそうです。 私たち日本人の名前は漢字表記の人がほとんどと思います。 女性なら、漢字表記以外に「かわいらしい」「優しい印象」で好まれやすい平仮名表記や、それよりは少数派ですが、カタカナ表記、さらには平仮名(カタカナ)と漢字とが両方含まれた名前の人もいると思います。 今回、「平仮名(カタカナ)と漢字の両方が含まれた名前の表記」のことで質問したいと思います。 ほとんどの場合は3文字以上の名前で最後の文字だけが漢字になる場合がほとんどと思います。 (例えば「あいこ」という名前の人ならば「あい子」か「アイ子」という表記ですね) 私の身近な人にも漢字と平仮名の両方が含まれた人はいますが、やっぱりほとんどが最後の文字のみ漢字になっていますが、一人私の知り合いの妹に「さとみさん」という人がいて、彼女は漢字とカタカナの両方が含まれた名前なんですが、表札を見ると、何と彼女の名前の表記は「サト美」ではなく「聡ミ」だったのです。 あまりにも珍しすぎたので、表札側の間違いなのではと思ったのですが、何とそれが本名と言うことなので驚いてしまいました。 みなさんにもお聞きしたいのですが、このように平仮名(カタカナ)と漢字の両方の含まれた名前で、最後の文字が平仮名(カタカナ)の名前の人を見たことはありますか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 「のち」(後)は、「ひらがな」表記ですか又は「漢字」表記ですか(お詳し 「のち」(後)は、「ひらがな」表記ですか又は「漢字」表記ですか(お詳しい方)? <例 株主総会議事録> 議長は、当会社の○○を詳細に報告したのち、その承認を求めたところ、満場異議なくこれを承認した。 上記のような例文で「のち」(報告したのち)が使用されている場合、この「のち 」は「ひらがな」表記(のち)にするべきでしょうか又は「漢字」表記(後)にするべきでしょうか? 「ひらがな」又は「漢字」表記にする理由もお聞かせいただけると幸いです。 よろしくお願いします。 真言の漢字表記について 以前にもまったく同じ質問があったのですが、どうしても知りたいので再度質問します。 真言についていろいろ調べたのですが、ほとんどが平仮名、カタカナ表記になっており、漢字でかかれているものが見当たりませんでした。 真言は音が大事で、漢字での表記の場合は当て字で複数表記があるとのことですが、その中の一つでも結構ですので、分かる方教えていただけないでしょうか。 漢字表記が知りたいのは愛染明王の真言です。 オン・マユキライテイ・ソワカ よろしくお願いします。 名前の表記変更(漢字→ひらがな)について 現在、漢字表記の名前からひらがな表記への変更を考えております。 理由としては、 1)結婚して姓が変わり、芸能人と同姓同名になった。 2)結婚後の名前が姓名判断でよくないといわれた。 3)外資系企業で働いているため、ひらがな表記の方が覚えられやすい。 の3点です。素人的な見解では、名前を変えずに表記だけを変更するので、ひらがなでも漢字でも大きな差はないのでは。。。と思ってしまいます。 同じ名前で漢字からひらがな表記にする場合も、改名の時と同じ法的手続きをとらないといけないのでしょうか? 結婚後の手続きで、いろいろな名義変更が生じつつありますので、早急に回答いただけると光栄です。 アドバイスをよろしくお願いいたします。 ひらがな表記で「志」や「乃」と漢字が入るのは何故ですか? ひらがな表記で「志」や「乃」と漢字が入るのは何故ですか? メール送信者名を“ひらがな”で表記する人 仕事上メールのやり取りをする中で、 メールの最後に自分の名前を入れる際、 “たなか”とか“よしだ”という具合に ひらがなで表記される方にお伺いしたいと思います。 漢字ではなく、ひらがなで表記することに何か理由はありますか? 個人的には、ひらがな表記には良い印象を持っています。 でもなぜ漢字ではなく、ひらがななのかな・・・?と 素朴な印象を持っています。 よろしくお願いします。 最近は漢字表記がいいのでしょうか? 頂くなど いただく、いたす、よろしく、ください、なお・・・・ 会社員です。長い間、外部に文書を出すような仕事もしてきましたが、上にあげたような言葉は全て、ひらがな表記にしてきました。今でも、そうです。 これは、正式に、誰かに習ったわけではなく、添削などをされて、自然に身についた習慣だと思います。 しかし、社内でもらうメールなどでは、「頂く」「致す」「宜しく」「下さい」「尚」と漢字で書いている人が多いのです。(増えてきている?) テレビのテロップでも、「頂く」は普通に見ます。(最近?) なお、この場合の「いただく」は、「モノをいただく」のではなく、「~していただく」といった場合です。モノをいただく場合は、「頂く」でいいと思っているのですが。 果たして、これらの言葉は、ひらがながいいのか、漢字がいいのか、どちらでもいいのか? どなたかお教えください。 よろしくお願いします。 「進ちょく」などひらがな表記について 引き続き質問します。 職場で社内規程を作る仕事を担当しており、いつも気になっています。 以下のようなことばの場合、ひらがな表記を使う場合が多いようですね。 ○進ちょく ×進捗 ○漏えい ×漏洩 ○さん橋 ×桟橋 当用漢字、常用漢字によるものですか? または、推奨する表記を決めている団体(文部科学省?新聞社?)がありましたら、お知らせください。 個人情報(名前)の表記について 名前の表記で特定の個人を識別しずらいのは、漢字・ローマ字・ひらがな・カタカナのどれですか?順序があれば教えてください。また、漢字・ローマ字の並列表記はどうですか? 立候補者の表記 昨日、選挙がありました。ずっと前から思っていたのですが、例えば田中太郎さんが立候補したとするとポスターでは、「たなか太郎」だったり「田中たろう」と表記されます。、なぜ、立候補者の多くが姓名のうちどちらかが「ひらがな」と「漢字」で表記してあるのでしょうか?公職選挙法で定まっているんでしょうか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 漢字表記 「其れ」「此れ」など 大正時代の小説を読んでいると、「其れ」「此れ」「儘」などと漢字が多いですが(文語の影響か)。 その漢字表記の区別と言いますか、現代だと「それ」「これ」と必要以上に平仮名(ひらがな)表記の小説が多いと思います。 出版社、小説家達は何故、「此れ」「其れ」などと書かなくなったのでしょうか? 読みにくいという問題もありますが、そうすることで何か日本文化を失っているという感じもしますが、その漢字表記の問題について、どう思われているかを意見を聞きたいです(勿論、主観で結構なので)。 また、失われた漢字(と言いますか)の復活の願いもあって、漢字を正しく使いたいです。 例えば、「手紙が『来た』」と書くのか、「手紙が『着た』」と書くのか。 字の使い方がよく分からないです。 そういう漢字の使い方を詳しく解説したサイトなどありましたら、御願いします。 電子辞書を見ていると、解説が不十分なので(紙の辞書を買わなくてはならないのかなぁと)。 個人的には、明治に書かれた文書みたく、殆ど漢字の文章が好きですが。 返事が少し遅れるかもしれないです。 漢字でもひらがなでも自然な表記、どちらにするか 漢字書いてもひらがなで書いても自然な表記ってありますよね 例えば ・時、とき ・程、ほど ・事、こと ・等、など ・又は、または などです 「心配事のある時は頼ってね」 「心配事のあるときは頼ってね」 「思った程おいしくなかった」 「思ったほどおいしくなかった」 「こういう時には上司に相談しなさい」 「こういうときには上司に相談しなさい」 「文房具等はこっちのダンボールに入れて」 「文房具などはこっちのダンボールに入れて」 「自転車又はバイク」 「自転車またはバイク」 漢字でもひらがなでもどっちでも自然じゃないですか? こういう時、漢字で書くかひらがなで書くかを選択するための基準といいますか指標といいますか、根拠って何かありますでしょうか? それとも、完全に「個人的な好みで書けばいい、別にどっちでも全く構わない」のでしょうか。 よろしくお願いいたします 「強かん」と表記するのは何故か? 川崎の強姦魔が逃走した事件 新聞の番組欄なんかを見ると「強かん容疑者」とか強姦の姦の字がひらがなです 漢字で「強姦」と表記できない何かあるのでしょうか? 俳句や短歌におけるカタカナ表記 俳句や短歌における動物や植物の名前の表記は、カタカナですか。ひらがなですか。 漢字ですか。 根拠になるのはどんなきまりですか。 「雨にたたれた」の「たたれた」の漢字表記は? こんばんは。 いろいろ辞書も調べたのですが、微妙にどれが 正しいのかわかりません。 例えば、「雨にたたれた今年の運動会」と書きたい とき、「たたれる」は「絶たれる」でしょうか? それとも「断たれる」なのでしょうか? それともそれ以外に適切な漢字表記がありますでしょうか。それともひらがな表記がベストでしょうか? 念のため書きますが、この質問の「たたれた」とは、 雨がふり、運動会が中止になってしまったという 意味です。 アドバイスの程よろしくお願いします。 未就学児に対する掲示物の表記方法 日本語ですと、語彙を易しくし、かつ、漢字を使わずひらがなやカタカナで書くと言うことをやりますが、中国語では、語彙を易しくすることは出来ても表記そのものを漢字以外にすることはできないように思います。どうやって、学齢年齢に達していない子供に対して、注意などの掲示をするのでしょうか。 それとも、中国などの漢字のみの使用国では、3・4歳になったらある程度の漢字は自然に読めるようになるのでしょうか? 新聞やテレビの文字表記のしかたについて 新聞やテレビで、例えば、「覚醒剤」という言葉が「覚せい剤」と表記されていることに疑問を感じています。1つの熟語を漢字とひらがなで書き表すのはおかしいと思うのです。読み方が難しいからかとも思いますが、少し前まではこんなおかしな表記のしかたはされていなかったように思います。どうして変わってしまったのでしょうか。教えてください。また、このような私の意見をどう思いますか? 『今日中』が『きょう中』と字幕表記されるのは何故? ニュース中の字幕にて 『今日中に…』の表記が『きょう中…』になっているケースを最近時々目にします これは何故なのでしょうか? 時々,一般的な言葉であっても常用漢字外などの理由で ひらがな表記が適用されているケースを見受けますが 『今日』はさすがにそうではないですよね この『きょう中』にはどのような理由で 『今日』がひらがな表記になっているのでしょうか? 報道番組制作のような,言葉のプロの方々においては 意味なくこのような平易な表現を敢えてひらがなにしているとは思えなくて… (気にしすぎでしょうか (^^;) ) ご存知の方,宜しくお願いします 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
御回答をどうもありがとうございます。 なるほど、漢字表記だと具体的な物の移動の意味、平仮名表記だと抽象的な意義になるんですね。 表記による使い分けがちゃんとできているんですね。 日本語は奥が深いですね。