- ベストアンサー
クイズのような文について
(1)I can can a can(私は缶を缶詰にすることが出来る) (2)A man who can can a can can can the can. (缶を缶詰に出来る男性はその缶も缶詰に出来る。) (1)(2)のcan a canのイメージは、缶のマトリョーシカみたいなのを作るというのであってますか? can動詞 can-canned-canned で活用で、缶詰の中身はこれまた缶である。つまりは缶の層が出来ている。教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
考え方は合っていると思います。参考として、英語の有名な早口言葉に似たようなものがあります。 Can you can a can as a canner can can a can? あなたは缶詰業者が缶を缶詰めできるように缶を缶詰めできますか?
その他の回答 (4)
- daredeshoo
- ベストアンサー率50% (89/176)
マトリョーシカというのは、言語学では「入れ子型」といいます。そして、その入れ子型というのは、下位の句や節が上位の句や節に入り込んでいくことです。 質問者さん引用の文は、その入れ子構造の複雑さを面白がっているというより、同じ形の語が、いろいろな意味と品詞と、また、品詞によって異なる文法役割を果たしている、のを楽しんでいる、という方だと思います。 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_linguistic_example_sentences
お礼
お忙しい中、再びご回答いただき本当にありがとうございます。 >言語学では「入れ子型」といいます。そして、その入れ子型というのは、下位の句や節が上位の句や節に入り込んでいくことです。 うわぁ、そんなのがあったんですね。人形のことのみ ばっかり思ってました。 だから 自分の描いた、缶詰の外側の缶の構造が重なっていくイメージ が合っているかどうか確認したかったわけです。
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
缶詰めを開けると別の缶詰が出てくるようなイメージ(マトリョーシカ?)ともとらえられるし、一つの缶詰めを造る、ともとらえられると思います。後者だと、例えば、 I play the play. その劇を演じる、見たいな感じ。 前者だと、 I can can a can in another can. 見たいな事でしょう。 いずれにしても重文で同じ言葉が並ぶので普通の表現では良しとされないものです。
お礼
有難うございます。 あぁ、そうかすでに何かが缶詰になっているカンをさらに缶詰にする ということですね。 具体的なイメージを持って、この文を楽しめるので役に立ちました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。(1)(2)のcan a canのイメージは、缶のマトリョーシカみたいなのを作るというのであってますか? いいえ。 2。この場合は品詞が違うが発音が同じものをできだけ並べた言葉遊びで、日本語でも 瓜売りが、瓜売りに出て瓜残り 売り売り帰る、瓜売りの声 などの類例があります。
お礼
有難うございます。2で更なる例文ありがとうございます。面白いです。 2の日本語文で劇のワンシーンのようなイメージを持てます。そのように1でも意味を取りたい、具体的なイメージを持って、この文を楽しみたいと思って質問しました。 伝わりにくい質問ですみませんでした。言葉遊びのような実生活使用に適さない文だというのは理解しています。もしよろしければ、当方の持つイメージが違うポイントを教えてください。 お時間があることを願っています。
- daredeshoo
- ベストアンサー率50% (89/176)
いえ、単に「同形」の「異なる品詞の語」を使った、 言葉遊びです。
お礼
有難うございます。 具体的なイメージを持って、この文を楽しみたいと思って質問しました。 伝わりにくい質問ですみませんでした。言葉遊びのような実生活使用に適さない文だというのは理解しています。もしよろしければ、当方の持つイメージが違うポイントを教えてください。 お時間があることを願っています。
お礼
何度も有難うございます。 なるほど! 面白いですね。