• 締切済み

大至急、翻訳と確認をお願い致します!

25 years ago today, Stone Temple Pilots released "Interstate Love Song" as third single from the second album "Purple". ※文法的に何も問題無いでしょうか?

みんなの回答

回答No.2

Twenty-five years ago today, Stone Temple Pilots released "Interstate Love Song" as the third single from their second album "Purple". 25 years ago today- Twenty-five years ago today 文頭ではアラビア数字を避ける傾向にあります。 as third single - as the third single 定冠詞が必要です。 the second album - their second album 文脈的に their の方が適切です。人称代名詞を優先させて使う傾向にあります。

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>25 years ago today, Stone Temple Pilots released "Interstate Love Song" as third single from the second album "Purple". ⇒「25年前の今日、Stone Temple Pilotsは、2番目のアルバム"Purple"から3枚目のシングル版"Interstate Love Song"を出した。」 ※文法的に何も問題無いでしょうか? ⇒はい、文法上の問題は何もないと思います。

関連するQ&A