- ベストアンサー
翻訳お願いできますか
私の友人があなたの家の前のコーナーのところに9月1日の土曜日の夜中から朝にかけて白いジープを駐車していました。その車に誰かがタイヤをパンクさせ、おまけにガソリンタンクに何かを注入しエンジンを台無しにせました。多分、元夫の仕業だと思います。 これを掲示事件にするつもりです。 どうしても証拠が欲しいので、あなたの家の防犯カメラにそれが映っていたら私に知らせていただきたいのです。 じつはこれで来客者が被害にあったのは2回目です。 どうか、助けてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
https://okwave.jp/qa/q9652658.html との関連質問ですね。今回のご質問で、先のご質問の状況がもっと見えてきました。その見えてきたところを入れて、そこの部分から、もう一度掲載しましょう。 My baby sitter's car tires were slashed a week ago. So were my friend's. Her car engine is now damaged. It appears something foreign was added to her gas tank. Did you do these? I am going to report all of these incidents to the police. I will submit the photographs I have taken. 関係ない情報と、ここで「口走って」はまずいことは取り除いてあります。 以下は、今回のご質問について。これは、警察への通報の準備のための証拠集めですね。つまり、あなたは今のところビデオはなく(よって、上では「写真」と訳しておきました)、ご近所にビデオがないか聞いているところなんですよね。 Dear Neighbor,(名前を知っていたら、Neighbor の代わりに名前を書く) I'm wondering if you could help me. I've had incidents involving my visitors' cars parked on our street. Their tires were slashed and on top of that one car had something poured into its gas tank to have its engine damaged. This second car was parked right in front of your house at the corner of the streets between late Friday night, August 31 and the morning of Sunday, September 1. It is a white jeep. I understand that you have a security camera in front of your front yard. Would you mind checking if the assault is videotaped and kindly allowing me to use it as evidence as a part of my police report? I would truly appreciate your help. 今回も内容的に入れない方がいい、と思うものは省いておきました。 > 9月1日の土曜日の夜中から朝 の意味がよくわからなかったのでなんとか通じるように訳しておきました。 「夜中」がどの日に属するか、という問題があるので・・・ なお、あなたは英語圏か、あるいは、英語が通じる国にお住みなんだと思います。それなら、「英語の言い方」でものを言わないと、軽くあしらわれることになるので気をつけてください。 日本人は、説明をしすぎるきらいがあります。重要なところだけ、ボンボンと説明し、「気分」のところはうちにとどめておいて、堂々と渡り合いましょう。
お礼
ご丁寧にわかりやすい回答ありがとうございました! 本当に助かりました。